Page 46 - Microsoft Word - CHETNA MARCH 2020- APRIL 2020 FINAL
P. 46
मुझे मत
ू
छ ?
अ=सर लोग सवाल कर बैठते ह8, यीशु मसीह के मुद म. से तीसरे दन जी
उठने क1 इस बात को लेकर +क, पुनq{थान के बाद यीशु मसीह ने अपनी
5शGया म<रयम मगदल%नी को उ#ह. छ ू ने के 5लए यह कह कर मना कर दया था
+क, 'मुझे मत छ ू , म8 अभी तक अपने Eपता के पास ऊपर नह%ं गया हँ ((यूह# ना
ू
20:17) ,' पर जब वे अपने 5शGयJ से एक कमरे म. 5मले थे तो उ#हJने अपने
एक श=क1 5शGय थोमा से कहा था +क, 'अपनी उंगल% यहां लाकर मेरे हाथJ को
देख और अपना हाथ लाकर मेरे पंजर म. डाल और अEवXवासी नह%ं पर#तु
EवXवासी हो (यूह#ना 20:27). 'ऐसे ह% उनक1 क ु छ 5शGया िP(याँ भी जब वे
उनसे कy पर 5मल%ं तो उ#हJने उनको छ ू ने से मना नह%ं +कया था(म{ती 28:9).
यीशु क1 उपरो=त बातJ म. ये Eवरोधाभास =यJ? अ=सर लोग इस बात पर
सवाल खड़ा कर देते ह8. बहत से बाइबल के चारक,पादर% और उनके EवXवा5सयJ
ु
का तो यहाँ तक कहना हो जाता है +क, 'कह%ं-कह%ं पर बाइबल फं सा देती है?'
य द हम बाइबल के पुराने अनुवादJ को पढ़. तो यीशु मसीह क1 उपरो=त
कह% हई बात का यह मतलब ~बलक ु ल भी नह%ं था +क उ#हJने म<रयम
ु
मगदल%नी को खुद को छ ू ने के 5लए मना भी +कया था. यह ठ©क है +क ह#द%
बाइबल के अनुवादJ से तो यह% लगता है +क, यीशु मसीह ने म<रयम मगदल%नी
को छ ू ने से मना +कया था, ले+कन िजस मूल यूनानी भाषा क1 इस +mया, 'छ ू '
का मतलब हम देख. तो उसका अथ0, '5लपटना', 'जकड़ना', 'कस कर पकड़ना' या
'पकड़ना' ह% आता है. इस5लए यह कहना गलत भी नह%ं होगा +क, यीशु ने
म<रयम मगदल%नी को उ#ह. छ ू ने से मना नह%ं +कया था. यहोवा Eवटनेस क1
बाइबल क1 इंजील यूह#ना 20:17-19 म. यह% वाता0लाप इस कार से 5लखी हई
ु
है,
'यीशु ने उससे कहा +क, मुझ से 5लपट% मत रह. इस5लए +क, म8 अभी
तक Eपता के पास ऊपर नह%ं गया. मगर, जाकर मेरे भाइयJ से कह,म8 अपने
Eपता, और तु?हारे Eपता और अपने परमेXवर और तु?हारे परमेXवर के पास
46 | चेतना प ढ़ये और आगे ब ढ़ये