Page 107 - TMS Art Collection
P. 107
a Milano e negli ultimi giorni di ottobre dignitari e am- last days of October, dignitaries and ambassadors who had
basciatori arrivati in Lombardia per omaggiare il sovrano come to Lombardy to pay homage to the King were weav-
stavano intessendo una fitta rete di relazioni diplomatiche. ing a dense network of diplomatic relations. Perhaps dur-
Forse proprio durante uno di questi incontri il cardina- ing one of these meetings, Cardinal d’Amboise advanced
le d’Amboise avanzò la richiesta che il 26 ottobre 1499 the request which Gemetto di Nesson referred by letter to
Gemetto di Nesson comunicava, tramite lettera, a Gian Gian Francesco II of Gonzaga on October 26, 1499 “Simi-
Francesco II Gonzaga «Simelmente fu da monsignor de larly it belonged to the Bishop of Rouen who made the
Ro[h]an e fece le recomandacione de la signoria vostra, recommendation of your Lordship, and he likewise prom-
e lui simelmente me promesse operar per voi in breve in ises me to work on your behalf shortly in some good thing.
qualche bona cosa. Ozi m’à butato certi botoni como fa Thus he threw me a bag of money sufficient to have made
far una capelletta e che g’à stato ditto che la signoria vo- a little chapel, and that it has already been said that Your
stra à el primo pictore del mondo e che pagaria ogni gran Lordship has the best painter in the world and that you pay
cossa e aver qualche cossa del suo, perhò mi par che la him for every great thing and to have something of his,
signoria vostra de’ cerchar ogni modo e via a aver qualche thus it seems to me that Your Lordship must seek in every
cossa de meser Andrea e presentarlo a la venuta de mon- way and direction to have something of Messer Andrea
86
signor, o quanto parerà a la vostra signoria» . Il Marche- and present him at his Lordship’s appearance, or whatever
se di Mantova risponde chiedendo il soggetto dell’opera your lordship wishes . The Marquis of Mantua responds
86
da commissionare «À monsignore di Rhoano dirai che by asking the subject of the work to be commissioned “I
molto voluntieri lo farimo servire de la pictura, ma sa- will tell Monsignor of Rouen that most gladly we will do
peressimo voluntieri che devotione el gli voria. Quando him this service for the painting, as we are fully aware of
sia finita quella nostra pictura mandacela volando, che al the devotion he has for it. When that painting of ours is
pictore usaremo cortesia» . Il cardinale d’Amboise oltre finished we will send it willingly, desiring to use this cour-
87
a ringraziare non perde l’occasione per comunicare che tesy to the painter” . As well as thanking him, Cardinal
87
indicherà il soggetto prediletto , soggetto che infatti viene d’Amboise not lose the opportunity to say that he would
88
88
puntualmente indicato in una lettera di Jacopo da Atri al indicate the desired subject , a subject that was soon indi-
marchese Gonzaga datata 13 novembre 1499: «Mando alla cated in a letter from Jacopo da Atri to the Marquis Gonza-
excellentia vostra per il presente cavallaro il schizo del car- ga dated November 13, 1499: “I am sending to Your Excel-
dinale de Roan, lo quale dice voria che fosse in quatrato et lency by this present messenger the sketch of the Cardinal
non tondo como è il designo; et il San Ioanne vole essere de Roan, who says he wants it to be square not round as is
più alto, acioché non sii al paro del cardinale. Il volto suo in the drawing and that Saint John should be taller but not
sii l’ultimo a depingere, peroché mandarà el retracto dil more than the Cardinal. And his face should be the last to
naturale, insieme cuni le sue arme» . be completed because he will send a full-sized portrait of
89
Sempre il marchese di Mantova nel 1502 offre a Louis himself together with his crest” .
89
II de La Trémoille, principe di Talmont, «una delle più It is once again the Marquis of Mantua who in 1502 of-
belle cose che mai habbi facto Messer Andrea Manti- fers Louis II de La Trémoille, Prince of Talmont, “one of
nea» . Non è da escludere che le relazioni diplomatiche the finest things that Messer Andrea Mantegna has ever
90
del marchese di Mantova, con le corti italiane ed euro- done” . It is not inconceivable that the diplomatic rela-
90
pee, abbiano favorito la conoscenza e l’apprezzamento tions between the Marquis of Mantua and other Italian
di Andrea Mantegna che all’epoca era considerato uno and European courts had fostered the knowledge and ap-
degli artisti più noti del suo tempo, particolarmente ap- preciation of Andrea Mantegna, who was then considered
prezzato dai francesi . La collezione del cardinale d’Am- one of the most famous artists of his time, particularly
91
boise era composta anche da altri dipinti di artisti ita- appreciated by the French . Cardinal d’Amboise’s collec-
91
liani. L’inventario pubblicato da Deville nel 1850 men- tion also contained paintings by other Italian artists; an
ziona dipinti, arazzi, ricami e una «beau tableau où il inventory published by Deville in 1850 mentions paintings,
104
Madonna dei Fusi_s.indd 104 18/07/14 22:22