Page 61 - TMS Art Collection
P. 61
la spalla sinistra della donna e il suo volto, in prossimità is important to note that these re-examinations, regardless
della bocca e non sotto quest’ultima, come nella prima of their attribution, rest on the definition of one impor-
redazione grafica poi corretta. tant detail: the point of ‘eye contact’ between the wom-
Risale almeno a un quinquennio più tardi lo studio a san- an’s left shoulder and her face, close to the mouth and not
guigna e pietra nera del solo volto di donna, accompagnato below it, as in the first graphic edition, later corrected.
da una serie di numeri, ora a Windsor (RL 12639, a p. 61) . The red-chalk and black stone study of a woman’s face,
67
Il volto qui ritratto è leggermente orientato verso destra accompanied by a series of numbers, now at Windsor (RL
e lievemente inclinato verso il basso; con pochi tratti sono 12639, see p. 61) was done at least five years later. The face
67
delineati gli occhi abbassati, il naso, la bocca leggermente pictured here is slightly turned to the right and slightly in-
socchiusa, il mento e una ciocca di capelli ondulati che ac- clined downwards; only a few strokes are used to outline the
compagna il volto. La linea che passa sotto il naso sembra downcast eyes, the nose, the slightly open mouth, the chin
essere l’asse portante di un ovale appena abbozzato, di cui and a strand of wavy hair that accompanies the face. The
si vedono l’estremità superiore e quella inferiore, sopra il line that passes under the nose seems to be the major axis
mento. Queste deboli tracce indicano chiaramente che si of a lightly sketched oval, of which you can see the top and
tratta di un disegno preparatorio, studio che potrebbe es- the bottom ends, above the chin. These faint traces clearly
sere successivo al disegno di Venezia (n. 141) dove effettiva- indicate that this is a preparatory drawing, a study which
mente il volto femminile ha un mento ben delineato la cui might be later than the drawing in Venice (no. 141) where
curvatura è poi in parte ‘nascosta’ da un successivo segno, effectively the female face has a well defined chin whose
più grosso, sempre a sanguigna. Il numero «·15·», visibi- curvature is then partially ‘hidden’ by a subsequent sign,
le in basso, indica una antica vicinanza di questo foglio larger, once again in red-chalk. The number “·15·”, visible
con il verso del foglio RL 12663 (si veda p. 66) dove una at the bottom, indicates the former sequence of this sheet
analoga testa femminile a sanguigna, studiata nella stessa to the verso of sheet RL 12663 (see p. 66) where a simi-
posizione ma in modo più dettagliata, è contraddistinta lar female head in red-chalk, studied in the same position
dal numero «·14·». but in more detail, is distinguished by the number “·14·”.
È a sanguigna su carta preparata rossa, con tocchi di biac- The study with Head of a damsel kept at the Biblioteca
ca, anche lo studio con Testa di fanciulla conservata presso Reale of Turin (no. 15586, see p. 62) is also in red-chalk
68
la Biblioteca Reale di Torino (n. 15586, si veda p. 62) . La on prepared red paper, with touches of white lead high-
68
giovane fanciulla è raffigurata con la testa orientata verso lights. The young girl is depicted with her head looking
il basso a destra, lo sguardo abbassato, i capelli lunghi e down to the right, gaze lowered, long wavy hair, held by a
ondulati fermati da un semplice nastro nella parte supe- simple ribbon at the top of the forehead; the head is rotat-
58
Madonna dei Fusi_s.indd 58 18/07/14 22:22