Page 142 - ce_cusco_2019
P. 142

reyes. Tenía el efecto de crear historias y leyendas que fueran muy personal. Fueron historias y leyendas del

        pueblo, de una religión centrada en el pueblo.


        Esto fue diferente en mesoamérica por una gran razón; aunque todavía había una tradición oral, los imperios

        de los mayas y los aztecas también tenían un idioma escrito. Desarrollado por los mayas, los famosos


        “jeroglíficos mayas” adornan las paredes de templos y se les encuentra artísticamente dibujado en libros que

        llamamos los “códices”. Según el artículo “Mayas” de Literatura Precolombina, “La escritura maya usaba


        logogramas complementados por un juego de glifos silábicos”. Estos glifos podrían usarse para representar

        sonidos de muchos lenguajes distintos y podrían usarse para grabar información oral en un código del


        sacerdocio. Aún hoy en día, nadie sabe por seguro qué contienen estos códices porque el conocimiento de

        cómo interpretar los jeroglíficos mayas se han perdido casi por completo. Además, según el artículo “Mayas”,


        “Hay pocos ejemplos de la literatura maya, [porque] muchos códices mayas fueron destruidos por el tiempo,

        la humedad o los misioneros españoles, y sólo se salvaron cuatro: El Códice de Dresde; el Códice Tro-

        Cortesiano, el Códice Peresiano y el Códice Grolier”.


        La más información que tenemos de la literatura maya viene de libros como el Popol Vuh, escrito durante el

        tiempo de la colonia. Pero esto es complicado, porque, como explica el artículo “Mayas”, “El Popol Vuh [...


        utiliza] el alfabeto latino traído por los españoles. Así, la “pureza” [del libro] está bajo sospecha pues los

        españoles pudieron haber influido de forma directa o indirecta, pero de cualquier forma, [es un libro maya], es


        decir de los mayas que vivieron en tiempos de la colonia española”. Entonces hay una debate en esa “pureza”

        del Popol Vuh. Sabemos que fue una leyenda oral para los K’iche Mayas, pero no fue grabado hasta los


        1700s, muchos años después de la conquista, cuando el poder e influencia de la iglesia católica fue en todos

        lados.




        Pero si hay una influencia cristiana o no, todos podemos estar de acuerdo en que hay mucha similitud entre el

        Popol Vuh y el libro bíblico de Génesis. El Popol Vuh habla de cómo los animales fueron creados primeros, y


        entonces los humanos, quienes eran superiores a los animales. Habla de la caída del hombre, y de una gran





                                                                                                           142
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147