Page 196 - 01 Bereshit
P. 196

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Vaishláj            Bereshit / Génesis 34


                  una vileza en Israel, acostándose con la hija de Iaaqov [Jacob], cosa que no se
                  debía haber hecho.
                  (8)
                  ְּאֵָּ֥נְּו ֹ֨נ ְּ תְּם ֶֹ֔כ ְּ ת ב ְּ בְּּ֙וֹש פַנְּה ִָּ֤ק ְּ שָֽ ָּחְּי ָ֗ נ ְּ בְּםֶָ֣כ ְּ שְּר ְִּ֑   מאֵלְּםָָּ֣ת אְּרוֹ ִׁ֖ מֲחְּרֵֵ֥בַד יַו

                                                                                   :הָֽ ָּש א ְּ לְּוֹ ִׁ֖ לְּהִָּּ֛ת  א

                  vaidabér jamór itám lemór; shêjém bêní jáshêqáh nafshó bêvitêjém, tênú ná
                  otáĥ ló lêisháh.

                  Hamor habló con ellos y les dijo: –Mi hijo Siquem se siente atraído por
                  vuestra hija. Os ruego que se la deis por mujer.

                  (9)
                           :םָֽ ֶכָּלְּו ֵ֥ ח ק תְּוני ִֵׁ֖ת  נ ְּ ב־תֶא ְּ וְּונ ָֹּ֔ל־ונ ְּ ת תְּּ֙םֶכיֵתָֽ  נ ְּ בְּונִָּ֑ת  אְּוִׁ֖נ ְּ תַח ְּ תָֽה ְּ ו

                  vêhítêjatênú otánu; bênóteijem titênu-lánu, vêet-bênotéinu tiqjú lajém.

                  Por favor, emparentad con nosotros. Dadnos vuestras hijas, y tomad vosotros
                  las nuestras.
                  (10)
                       :הָּֽ ָּבְּוִׁ֖זֲחבָָֽ ֵה ְּ וְָּּהו ֹ֔רָּח סוְּּ֙וב ְּ שְּם ֶֹ֔כיֵנ פ לְּהֶָ֣י ְּ הָֽ  תְּּ֙ץ ֶר ָֹּ֨אָּה ְּ וְּוב ִֵ֑שֵתְּונִָּׁ֖ת  ְּ ו  א

                  vêitánu teshévu; vêhaáretz tíhêiéh lifneijém, shêvú usjarúha, vêhéajazú báĥ.

                  Habitad con nosotros; la tierra está delante de vosotros. Habitad en ella,
                  negociad y estableceos en ella.
                  (11)
                       ְּרֵֶ֥שֲאָֽ ַוְּםִֶ֑כיֵניָֽ ֵע ְּ בְּןִֵׁ֖ח־אָּצ מֶאְָּּהי ֶֹ֔חאַ־לֶא ְּ וְָּּהיָ֣ בבָ־לֶאְּּ֙םֶכ ְּ שְּרֶמאִ֤   יַו

                                                                                 :ןָֽ ֵתֶאְּיִַׁ֖לֵאְּו ִ֛ ר ְּ מאָֽ  ת

                  vaiómer shêjem el-avíha vêel-ajéiha, emtza-jén bê'éineijém; váashér tómêrú
                  elái etén.

                  También Siquem dijo al padre y a los hermanos de ella: –Halle yo gracia ante
                  vuestros ojos, y os daré lo que me pidáis.
                  (12)
                     ְּיֵ֥ ל־ונ תוְּיִָּ֑לֵא ְּו ִׁ֖ ר ְּ מאָֽ  תְּרֵֶ֥שֲאָֽ ַכְּה ָֹּ֔נ ְּ ת ֶֹ֨א ְּ וְּן ָֹּ֔תַמוְּרַה ָ֣   מְּּ֙ד  א ְּ מְּיִַ֤לָּעְּו ֹ֨ב  רַה

                                                                                 :הָֽ ָּש א ְּ לְּ ִָּׁ֖רֲעַנָֽ ַה־תֶא

                  harbú 'alái mêod móhar umatán, vêétênáh, káashér tómêrú elái; utnu-lí et-
                  hána'ará lêisháh.

                  Aumentad a cuenta mía el precio matrimonial y muchos regalos. Yo os daré
                  cuánto me pidáis, pero dadme la joven por mujer.





                                                           196
   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201