Page 192 - 01 Bereshit
P. 192

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Vaishláj            Bereshit / Génesis 33


                  (8)
                      ְּןִֵׁ֖ח־א  צ מ לְּרֶמאִּ֕  יַוְּי ת שִָּ֑גָּפְּר ֶָ֣שֲאְּהִֶׁ֖זַה ְּהֵֶ֥נֲחָֽ ַמַה־ל ְּ  כְִּ֛ך ְּ לְּיֵ֥ מְּרֶמאִּ֕  יַו

                                                                                        :יָֽ  נ  דֲאְּיֵֵ֥ניֵע ְּ ב

                  vaiómer mí lêjá kol-hamájanéh hazéh ashér pagáshti; vaiómer limtzo-jén
                  bê'einéi adoní.

                  Entonces Esav [Esaú] le preguntó: –¿Qué es para ti todo este campamento que
                  he encontrado? Y él respondió: –Hallar gracia ante los ojos de mi señor.
                  (9)
                                             :ךְָֽ ָּל־רֶשֲאְּ ִׁ֖ ך ְּ לְּיֵ֥ ה ְּ  יְּי ִּ֕ חבְָּב ִָּ֑רְּיָ֣ ל־שֶיְּו ִָּׁ֖שֵׂעְּרֶמאֵ֥   יַו

                  vaiómer 'esáv iesh-lí ráv; ají iêhí lêjá asher-láj.

                  Esav [Esaú] le dijo: –Yo tengo suficiente, hermano mío; sea para ti lo que es
                  tuyo.

                  (10)
                      ְּי ִׁ֖ תָּח נ מְֵָּּ֥ת חַקָֽ ָּל ְּ וְּךי ֶֹ֔ניֵע ְּ בְּּ֙ןֵחְּי תאִָּ֤צָּמְּא ָֹּ֨נ־ם אְּּ֙אָּנ־לאְַּב ָ֗ קֲעָֽ ַיְּרֶמאָ֣   יַו

                               :ְּי נָֽ ֵצ  ר תַוְּםיִׁ֖ הלֱֹאְּיֵֵ֥נ ְּ פְּת ִ֛   א  ר כְּךי ֶָ֗נָּפְּי תיָ֣ א ָּרְּן ִֵ֞כ־לַעְּיָ֣ כְּי ִ֑ דָּי מ

                  vaiómer iá'aqóv al-na im-ná matzáti jen bê'einéja, vêláqajtá minjatí miadí; kí
                  'al-kén raíti fanéja kirót pênéi elohím vatirtzéni .

                  Y Iaaqov [Jacob] respondió: –No, por favor. Si he hallado gracia ante tus ojos,
                  toma mi presente de mis manos, pues el ver tu cara ha sido como si hubiera
                  visto el rostro de Elohim, y me has mostrado tu favor.
                  (11)
                    ־י ל־שֶיְּיָ֣ כ ְּ וְּםיִׁ֖ הלֱֹאְּי נֵַ֥נַח־יָֽ  כְּךְ ָֹּ֔לְּתאָָּ֣ב הְּר ֶָ֣שֲאְּּ֙י תָּכ  ר ב־תֶאְּאִָּ֤נ־חַק

                                                                             :ְּחָֽ ָּק יַוְּוֹ ִׁ֖ ב־רַצ פ יַוְּל ִ֑   כ

                  qaj-ná et-birjatí ashér huvát láj, kí-janáni elohím vêjí iesh-li-jól; vaiftzar-bó
                  vaiqáj .

                  Acepta, pues, mi presente que te ha sido traído, pues Elohim me ha
                  favorecido, porque tengo todo. Él insistió, y Esav [Esaú] lo aceptó.
                  (12)
                                                          :ךָֽ ֶד גֶנ ְּ לְּהִָּׁ֖כ ְּ לָֽ ֵא ְּ וְּהָּכִֵ֑לֵנ ְּ וְּהָָּ֣ע ס נְּרֶמאִׁ֖   יַו

                  vaiómer nis'áh vêneléjah; vêélêjáh lênegdéja.

                  Luego éste dijo: –¡Vamos, partamos! Yo te acompañaré.

                  (13)
                       ְּתוֹ ָ֣ לָּעְּר ִָּׁ֖קָּבַה ְּ וְּןא ֵ֥   צַה ְּ וְּםי ֹ֔ כ ַרְּםיָ֣ דָּל יַה־יָֽ  כְַּּ֙ע ֵֹ֨ד  יְּיִ֤ נ  דֲאְּוי ָָּ֗לֵאְּרֶמאָ֣   יַו

                                                      :ןאָֽ  צַה־ל ְּ  כְּותִֵׁ֖מָּוְּד ָֹּ֔חֶאְּםוָֹ֣יְּּ֙םוקָּפ דוְּיִָּ֑לָּע




                                                           192
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197