Page 31 - 01 Bereshit_Neat
P. 31

ְּ ב ֵ
                  6 Bereshit / Génesis              Parashat   Noaj                           תי ִׁ֖ שאר


                  Hazle una claraboya y termínala a un codo de la parte alta. La puerta del arca
                  estará a uno de sus lados. Construye también un piso bajo, uno intermedio y
                  uno superior.
                  (17)
                       ְּר ָָּ֗שָּׂב־ל ְּ  כְּתֵָ֣חַש ְּ לְּץ ֶר ָֹּ֔אָּה־לַעְּּ֙ם י ַֹ֨מְּלו ֵ֥ בַמַה־תֶאְּאי ֹ֨ בֵמְּ֩י נ ְּ  נ הְּי ָ֗ נֲאָֽ ַו

                              :עָֽ ָּו ג יְּץ ֶרִָּׁ֖אָּב־רֶשֲאְּל ֵ֥   כְּם יִָּ֑מָּשַהְּתַחִַׁ֖ת מְּםיֹ֔ יַחְַּחו ָ֣ רְּּ֙וֹב־רֶשֲא

                  váaní hinêní meví et-hamabúl máim 'al-haáretz, lêshajét kol-basár asher-bó
                  rúaj jaím, mitájat hashamáim; kól asher-baáretz igvá'.

                  Porque he aquí, Yo voy a traer un diluvio de aguas sobre la tierra, para
                  destruir toda carne en la cual hay aliento de vida debajo del cielo. Todo lo que
                  hay en la tierra morirá.
                  (18)
                     ְֵּ֥ך ְּ ת ש א ְּ וְּךיִֶ֛נָּבוְּה ִָּּ֕תַאְּה ָֹּ֔בֵתַה־לֶאְָּּּ֙תאָּבוְּךְִָּ֑ת אְּיִׁ֖ תי  ר ְּ ב־תֶאְּיֵ֥ ת  מָֽ  קֲהַו

                                                                                  :ךְָֽ ָּת אְּךיִֶׁ֖נָּב־יָֽ ֵש נו

                  vahaqímotí et-bêrití itáj; uvatá el-hateváh, atáh uvanéja vêishtêjá unshéi-
                  vanéja itáj.

                  Pero Yo estableceré mi pacto contigo. Entraréis en el arca tú, tus hijos, tu
                  mujer y las mujeres de tus hijos contigo.
                  (19)
                   ְּךְִָּ֑ת אְּתָ֣   יֲחָֽ ַה ְּ לְּהִָּׁ֖בֵתַה־לֶאְּאיֵ֥ בָּתְּל ִ֛   כ מְּם יַַּ֧נ ְּ שְּר ִָּ֞שָּׂב־ל ְּ  כָֽ  מְּיַח ֶָּּ֠ה־ל ְּ  כ מו

                                                                                 :ְּוָֽי הָֽ  י ְּהִָּׁ֖בֵק נוְּרֵָּ֥כָּז

                  umikol-hájai míkol-basár shênáim mikól taví el-hateváh lêhájaiót itáj; zajár
                  uneqeváh íhíu .

                  De todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca dos de cada especie,
                  para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra:
                  (20)
                     ְּוהִֵ֑ני מ ְּ לְּהִָּׁ֖מָּדֲאָֽ ָּהְּשֶׂמ ֵֶ֥רְּל ִ֛   כ מְּהּ ָֹּ֔ני מ ְּ לְּּ֙הָּמֵה ְּ בַה־ן מוְּוה ֵָ֗ני מ ְּ לְּףוֹ ָ֣ עָּהָֽ ֵמ

                                                               :תוָֹֽיֲחָֽ ַה ְּ לְּךיִֶׁ֖לֵאְּוא ֵ֥   בָּיְּל ִ֛   כ מְּם יַַּ֧נ ְּ ש

                  méha'óf lêminéhu umin-habêhemah lêmináĥ, mikól rémes háadamáh
                  lêminéhu; shênáim mikól iavóu eléja lêhájaíot.

                  del ave según su especie; del animal doméstico [bestia] según su especie; de
                  todo animal que se arrastra en la tierra, según su especie. Dos de cada especie
                  vendrán a ti para sobrevivir.






                                                           31
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36