Page 93 - 01 Bereshit_Neat
P. 93

ְּ ב ֵ
                  19 Bereshit / Génesis              Parashat Vaierá                          תי ִׁ֖ שאר


                  (16)
                   ְּוי ָֹּ֔ת  נ ְּ בְּיֵָ֣ת ְּ שְּּ֙דַי בוְּוֹ ָ֗ת ש א־דַי בוְּוֹ ָ֣ דָּי ְּ בְּםי ַּ֜ שָּנֲאָֽ ָּהְּוקי ֹ֨ זֲחָֽ ַיַוְּ׀ְּהּ ָָּ֓מ הַמ ת יָֽ ַו

                                         :ְּריָֽ  עָּלְּץו ֵ֥ ח מְּוהִׁ֖ ח נַיַוְּוהֵ֥ א צָֽ  יַוְּויִָּ֑לָּעְּהִָּׁ֖וה יְּתֵַ֥ל מֶח ְּ ב

                  váitmahmáĥ | vaiájazíqu háanashím bêiadó uviad-ishtó uviad shêtéi vênotáv,
                  bêjemlát Adonai 'aláv; vaiótziúhu vaianijúhu mijútz la'ír .

                  Cuando se detenía, los hombres tomaron su mano, la mano de su mujer y las
                  manos de sus dos hijas, por la misericordia del Eterno para con él. Lo sacaron
                  y lo pusieron fuera de la ciudad.

                  (17)
                    ְּטיָ֣ בַת־לאְַּך ֶֹ֔ש פַנ־לַעְּטֵָ֣לָּמ הְּּ֙רֶמאֹ֨  יַוְּהָּצו ָ֗חַהְּם ַָּּ֜ת  אְּם ָֹּ֨אי צוָֹֽה ְּ כְּ֩י ה יַו


                                :הָֽ ֶפָּס ת־ןֶפְּטִֵׁ֖לָּמ הְּה ָּרֵָּ֥הָּהְּרִָּ֑כ כַה־ל ְּ  כ ְּ בְּד ִׁ֖   מֲעַת־לָֽ ַא ְּ וְּךי ֶֹ֔רֲחָֽ ַא
                  vaihí jêhótziám otám hajútzah vaiómer himalét 'al-nafshéja, al-tabít ájaréja,
                  vêál-ta'amód bêjol-hakikár; hahárah himalét pen-tisaféh.

                  Y después de haberlos sacado fuera, le dijeron: –¡Escapa por tu vida! No
                  mires atrás, ni te detengas en toda esta llanura. Escapa a la montaña, no sea
                  que perezcas.
                  (18)
                                                               :יָֽ ָּנ  דֲאְּאִָּׁ֖נ־לאְַּםִֶ֑הֵלֲאְּטוֹ ִׁ֖ לְּרֶמאֵ֥   יַו

                  vaiómer lót alehém; al-ná adonái.

                  Lot le dijo: –¡Por favor, no, señor mío!
                  (19)
                    ְּי ֹ֔ דָּמ עְָּּּ֙תי ֹ֨ שָּׂעְּר ִֶ֤שֲאְּ ָ֗ך ְּ ד סַחְּלֵָ֣ד גַתַוְּ ַ֒ךיֶניֵע ְּ בְּ֮ןֵחְָּ֣ך ְּ ד בַעְּא ָֹּ֨צָּמְּא ֶָּּ֠נ־הֵנ ה

                      ְּי נ ֵַ֥קָּב ד ת־ןֶפְּה ָּר ָֹּ֔הָּהְּטֵָ֣לָּמ ה ְּ לְּּ֙לַכואְּא ִ֤ לְֹּי ָ֗ כ  נָֽ ָּא ְּ וְּי ִ֑ ש פַנ־תֶא ְּתוִֹׁ֖יֲחָֽה ְּ ל ַ

                                                                                        :י תָֽ ַמָּוְּהִָּׁ֖ע ָּרָֽ ָּה

                  hineh-ná matzá 'avdêjá jen bê'einejá vatagdél jasdêjá ashér 'asítá 'imadí,
                  lêhájaíot et-nafshí; vêánojí ló ujal lêhimalét hahárah, pen-tidbaqáni hára'áh
                  vamáti.

                  He aquí que tu siervo ha hallado gracia ante tus ojos y has engrandecido tu
                  misericordia que has mostrado conmigo dándome la vida. Pero yo no podré
                  escapar a la montaña, no sea que me alcance el mal y muera.
                  (20)
                    ְּא ַָּּ֜נְּה ָֹּ֨ט ְּ לָֽ ָּמ אְּרִָּ֑ע צ מְּאוָ֣ ה ְּ וְּהָּמ ִָּׁ֖שְּסוֵ֥נָּלְּהִָּ֛ב  ר ְּ קְּתאַּ֧   זַהְּרי ֹ֨ עָּהְּא ֶָּּ֠נ־הֵנ ה
                                                           :יָֽ  ש פַנְּיֵ֥ ח תוְּאוִׁ֖ הְּרִָּ֛ע צ מְּא ֵ֥ לֲֹהְּהָּמ ָָּ֗ש








                                                           93
   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98