Page 469 - SHMOT
P. 469
#
[459] #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 15 - A | 18-07-18 | 09:55:46 | SR:-- | Black #26
Shemos—Tezaveh 29:1–3
âYà:èë äåöúZúåîù
Shemos—Tezaveh 28:30–32 áìYì:çë äåöúZúåîù
and two unblemished rams, :óÞÌô−ÌôÐzóÌ−£ÔòÐLó'Ìñ−ÑêÐî and they will be over Aharon’s heart öÕ flþÎíÞÔêë¤Ññ-ñÔ¼ ·e−ÖíÐî
2. [also] unleavened bread, ³B †vÔôóÓì¤ÓñÐî.ë when he comes before Adonoy. íÒ¢ÖîíÐ−−¤ÑòÐõÌñB£êÒëÐa
unleavened loaves mixed with [olive] oil. öÓô flÓMÔa³¤GeñÐa ·³ÒvÔô³¥HÔìÐî Aharon will carry the judgment of the B’nei Yisrael ñ«ÑêÖþÐNÌ−-−ÞÑòÐa¬·ÔtÐLÌô-³ÓêöÒ…þÎíÞÔê…ê¤ÖNÖòÐî
and unleavened wafers anointed with oil. öÓô¢ÖMÔaó−¤ÌìŠLÐô³B£vÔô−'Ñš−ÌšÐþe over his heart, before Adonoy always. ñ :ð−ÞÌôÖzíÒ£ÖîíÐ−−'ÑòÐõÌñB§aÌñ-ñÔ¼
You must make them with fine wheat flour. :óÞÖ³Òêí'ÓNμÞÔzó−£ÌhÌì³ÓñÒ'½ Sh’lishi (Third Aliyah) éùéìù
3. Place them in one basket ð flÖìÓêñ¤Ô½-ñÔ¼ ·óÖ³Bê¥ÖzÔ³ÞÖòÐî.è 31. Make the robe of the eiphod ðB£õÑêÞÖíñ−'̼Ðô-³ÓêÖ³−§ÌNÖ¼Ðî .êñ
and bring them in the basket ñ¢ÖqÔaó£Ö³Òê 'ÖzÐëÔþКÌíÐî completely out of greenish-blue wool. :³ÓñÞÑ×Ðzñ−'ÌñÐk
32. Its opening at the top shall be turned inward. B¢×B³ÐaB £LêÒþ-−ÞÌõí'Ö−ÖíÐî .ëñ
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
Its opening shall have a border all around, ë−•ÌëÖ½î−·ÌõÐñ »íÓ−ÐíÌ−í”ÖõÖN
One bull— .ãÈçÆàøÇt [this border shall be] of woven work, è†ÑþÒêí¤ÑNμÞÔô
to atone for the act of [worshipping the golden] calf ñÓèѼÖííÑNμÔôñÔ¼þÑtÔ×Ðñ
[a calf] being [of the same species as] a bull 1 :þÖt êeíÓL AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
[2] Unleavened bread, unleavened loaves ,úÉvÇîúHÇçÀå úBvÇîíÆçÆìÀå [á] The judgment of the B’nei Yisrael. .ìÅàÈøÀNÄé-éÞÅðÀaèÇtÀLÄî-úÆà
mixed with oil, and unleavened wafers. .úBvÇîéÅ÷éÄ÷Àøe Anything for which they required to be judged ó−̬ÖtÐLÌòóÑíÓLþÖëÖc
Thus you have here three kinds: ,ö−Ìò−Ìô’èelÑê−ÑþÎí or admonished, ,BðÖ−ñÔ¼ó−ÌìÖ×BòÐî
2
3
scalded dough, loaves, and wafers. 4 .ó−Ìš−ÌšÐþe ³BlÔìÐîíÖ×eëÐþ whether or not to do a particular thing. ;³BNμÔñêGBêþÖëÖc ³BNμÔñóÌê
³BvÔôóÓìÓñ is referred to íÖ−eþÐwÔíê−Ìí ³BvÔôóÓìÓñ According to the midrashic explanation íÖðÖbÔêLÔþÐðÌô−ÌõÐñe
later on in this section as: ,öÖ−Ðò̼ÐëíÖhÔôÐñ that the breastplate atones for miscarriages of justice, 64 ,ö−ÌcÔí−ѳîÐeÔ¼ÐôñÔ¼þÑtÔ×ÐôöÓLìÔíÓL
öÓôÓLóÓìÓñ³ÔlÔì—“ a loaf of oiled bread,” 5 ,öÓôÓLóÓìÓñ³ÔlÔì it is called ¬ÖtÐLÌô—“ judgment” ¬ÖtÐLÌôêÖþКÌò
so called because oil is added to the scalded dough íÖ×eëÐþÖaöÓôÓLöѳBpÓLóÑLñÔ¼ on account of its óÑLñÔ¼
equivalent [to the total oil added to] ðÓèÓòÐk pardoning [sins dealing with] judgment. 65 :¬ÖtÐLÌnÔí³Ôì−Ìñн
the loaves and wafers. 6 ;ö−Ìš−ÌšÐþÖíÐî ³BlÔìÔí 66
[31] The robe of the eiphod. .ãBôÅàÞÈäìéÄòÀî-úÆà [àì]
There were ten loaves brought of each kind. 7 :³BlÔìþÓNÓ¼ó−ÌêÖaö−Ìò−ÌnÔíñÖ×Ðî
[So-called] because the eiphod ðBõÑêÖíÓL
Mixed with oil. .ïÆîÆMÇa úGeìÀa was put on over it as a wrap around. :íÖþBèÎìÔñ î−ÖñÖ¼ öe³Öò
While they were still flour, oil was poured into them öÓôÓLöÓíÖašÑ®B− ìÔôÓšöÑíÓLÐk
úÆìÅëÀzìéÄìÀk. .úÆìÞÅëÀzìéÄìÀk
and mixed together. 89 :öÖñÐñBëe [Meaning:] completely of greenish-blue wool, ,³ÓñÑ×г Blek
Anointed with oil. .ïÆîÈMÇaíéÄçËLÀî with no other kind [of material] mixed into it. :Ba ëÖþB¼ÐôþÑìÔêö−Ìôö−ÑêÓL
After they were baked he anointed them öÖìÐLBô öÖ³−ÖiÌõÎêþÔìÔê
[32] Its opening at the top. .BLàÉø-éÞÄôäÈéÈäÀå [áì]
in the form of the Greek letter chi ,[³−ÌòîÖîÐ−¹Ö×] −Ì×ö−ÌôÐk
[Meaning:] the opening of the robe at the top. ,BíÐëÖèÐaÓLñ−̼ÐnÔí−Ìt
which is formed like our nun. 10 :eòÖlÓL ö"eòÐ×íÖ−eNμê−ÌíÓL
which is the opening for the neck— :þêÖeÔvÔí³−Ña³Ôì−̳Ðõ êeí
[3] And bring them— .íÈúÉàÈzÀáÇøÀ÷ÄäÀå [â]
[shall be] turned inward. .BëBúÀa
to the courtyard of the mishkon öÖkÐLÌnÔíþÔ®ÎìñÓê
As Onkelos translates it: dÑîÔèÐñ ñ−ÌõÐk, ,d−ÑeÔèÐñ ñ−ÌõÖk BôebÐþÔ³Ðk
[which means:] “folded inward” ,B×B³Ðñ ñeõÖk
1 Tanchuma 10. 2 The flour is first scalded with boiling water and then baked. After that it is fried in a pan.
so that its fold shall form a hem. ,B³Öñ−ÌõÐ×íÖõÖNÐñ Bñ ³B−ÐíÌñ
(Menachos 78a) 3 The flour is mixed with oil, kneaded and then baked. (Ibid) 4 They are baked as flour and
water with no oil. After the baking they are annointed with oil. (Ibid.) 5 V. 23. 6 Menachos 89a. 7 Ibid. 76a. It was done by a weaving process èÑþBê íÑNμÔôíÖ−ÖíÐî
8 Unlike the ö−Ìš−ÌšÐþ—“ loaves,” which had no oil during the kneading. 9 Ibid. 75a. 10 Ibid 74b. There Rashi says
that it was formed like our ’¬. (Rashi may have the same thing in mind in both places; it is just a matter of the 64 Rashi above, v. 15 ö¾ì í"ð. 65 Vayikra Rab. 10, 6. 66 The eiphod and the robe are two distinct garments. Why,
perspective from which the letter is viewed. (M.S.T.) then, is it referred to as “the robe of the eiphod”? (S.C.).