Page 583 - SHMOT
P. 583
[573] Shemos—Vayakhel 37:19–26 åëYèé:æì ìä÷éåZúåîù Shemos—Vayakhel 38:8 ç:çì ìä÷éåZúåîù [576]
19. Three cups ó−…̼ÌëÐè…í¤ÖLñÐL .¬− at the entrance of the Tent of Meeting. ñ :ðÞѼBô ñÓíÒ'êìÔ³£Ót
were engraved in almond-shaped patterns, ó−„ÌðÖwŠLÐô
on one branch with a knob and a flower, ›ìÔþ›ÓõÖîþÒ¤zÐõÔk ‡ðÖìÓêÞÖíí¤ÓòÖwÔa AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
and three cups ó− †Ì¼ÌëÐèí¤ÖLñÐLe thereby awakening their husbands’ desire íÖîÎêÔ³−Ñð−ÌñöÓí−ÑñμÔëÐñ ³Bê−ÌëÐôCÖk CBzÌôe
were engraved in almond-shaped patterns, ó−§ÌðÖwŠLÐô and they would cohabit with them. óÓíÖñ ³BšÖšÐïÌòÐî
on one branch with a knob and a flower. ìÔþ¢ÖõÖîþÒ¤zÐõÔkð£ÖìÓêí'ÓòÖšÐa They conceived and gave birth there. ,óÖL ³BðÐñB−Ðî ³BþÐaԼгÌôe
So was (the form) of each of the six branches ó−flÌòÖwÔí³ÓL¤ÑLÐñöÑkƒ As is stated: þÔôÍêÓpÓL
“Under the apple-tree did I arouse you.” 4 ,E−ÌzÐþÔþB¼ ÔìetÔzÔí³ÔìÔz
that extended from (the shaft) of the menorah. :íÞÖþÒòÐnÔí-öÌôó−£ ÌêЮÒÞiÔí
That is the intent of what is said: þÔôÍêÓpÓLeíÓïÐî
20. The (shaft of the) menorah had four cups, ó−¢Ì¼ÌëÐèí¤Ö¼ÖaÐþÔêí£ÖþÒòÐnÔëe .× “By the mirrors of the ³BêÐëÒ®.” 5 .³BêÐëBvÔí ³BêÐþÔôÐa
engraved in almond shaped patterns, ó− flÌðÖw ¶ŠLÐô
with their knobs and their flowers. :Öí−ÞÓìÖþÐõe Öí−£ÓþÒzÐõÔk The wash-basin was made out of them ,óÓíÑô þBiÌkÔííÖNμÔòÐî
for it serves to bring about peace óBñÖL óeNÖñ êeíÓL
21. There was a knob þÒ”zÐõÔ×Ðî .ê×
between a man and his wife, ,BzÐLÌêÐñL−Ìêö−Ña
under the two branches extending from it, íÖp †ÓnÌôó−‚ÌòÖwÔí−¶ÑòÐL »³Ôì»Ôz
by giving to drink from the waters inside it B×B³ÐaÓLóÌ−ÔnÌô ³BšÐLÔíÐñ
and a (second) knob ·þÒzÐõÔ×Ðî to anyone whose husband expressed jealousy 6 dÖñμÔadÖñêÑpÌwÓL−ÌôÐñ
under the (second) two branches extending from it, íÖp flÓnÌô ·ó−ÌòÖwÔí−¥ÑòÐL³Ôì¤Ôz and she, nevertheless, concealed herself ;íÖþÐzнÌòÐî
and a (third) knob under the (third) two branches ó−£ÌòÖwÔí−'ÑòÐL-³ÔìÞÔzþÒ–zÐõÔ×Ðî [with another man]. 7
extending from it. íÖp¢ÓnÌô
You can know yourself that these were actual mirrors, 8 ,LÖnÔô ³BêÐþÔôöÑíÓLEÐñ¼ÔðѳÐî
(This held true) for the six branches ó−flÌòÖwÔí ·³ÓL ¶ÑLÐñ
for it is stated: þÔôÍêÓò−ÑþÎíÓL
that extended from it (the menorah’s shaft). :íÖpÞÓnÌôó−£ÌêЮÒÞiÔí “The total copper donation was seventy kikar, etc. ,’BèÐîþÖkÌkó−̼ÐëÌLíÖõeòÐzÔí³ÓLìÐòe
22. Their knobs and their branches ó£Ö³ÒòКe ó'Óí−ÑþÒ ÞzÐõÔk .ë× and he made from it, etc.” 9 ,’îèî dÖaNÔ¼ÔiÔî
were made out of (the menorah) itself. e¢−ÖííÖp¤ÓnÌô whereas the wash-basin and its base BpÔ×Ðî þBiÌ×Ðî
are not mentioned there. ,óÖLeþÐkÐïeí êG
It was all made of a single hammered work ³£ÔìÔêí'ÖLКÌôd§ÖlŠk
Hence you have learned Ö zÐðÔôÖñ
of pure gold. :þB ÞíÖ¬ë'ÖíÖï
that the copper of the wash-basin was not þBiÌkñÓL³ÓLìÐòíÖ−ÖíêHÓL
23. He made seven lamps (for the menorah), í¢Ö ¼ÐëÌLÖí−£Ó³ÒþÞÑò-³ÓêNÔ¼'ÔiÔî .è× from the donated copper. .íÖõeòÐzÔí³ÓLìÐpÌô
and its tongs and its (ash) scoops, Öí−£Ó³ÒzÐìÔôe Öí−'ÓìÖšÐñÔôe Thus did Rabbi Tanchuma explain it. 10 ,êÖôeìÐòÔ³−ÌaÔþLÔþÖcCÖk
of pure gold. :þB ÞíÖ¬ë'ÖíÖï Onkelos also translates it this way: ½eñКÐòeê óÑbÐþÌzöÑ×Ðî
³Ô−ÐïÐìÓôÐë of the women êÖiÔLÐò³Ô−ÐïÐìÓôÐë
24. He made it out of a kikar of pure gold, d¢Ö³Òêí¤ÖNÖ¼þB£íÖ¬ë'ÖíÖïþ§ÖkÌk .ð×
[³Ô−ÐïÐìÓôÐa] being the Aramaic for “mirrors,” ,³BêÐþÔôñÓL óebÐþÔ³ êeíÐî
together with all its vessels. ô :Öí−ÞÓñÑk-ñÖk³£ÑêÐî
mireors in Old French. ;ïÔ¼ÔñÐa ¾"−−þîþ−ô
25. He made the incense altar ³ÓþÒ £¬ÐwÔíì'ÔaÐïÌô-³ÓêNÔ¼§ÔiÔî .í× We find the like in Yeshaiyahu: eò−Ì®ÖôöÑ×Ðî
out of acacia wood, ó−¢ÌhÌL−¤Ñ®Î¼ “ó−ÌòÒ−ÐñÌbÔíÐî—“ and the mirrors” 11 Zó−ÌòB−ÐñÌbÔíÐî
one amoh long and one amoh wide, it was square, Ô¼e† ëÖþB‚aÐìÖþí ¶ÖnÔêÐî »BkÐþÖêí¤ÖnÔê
4 Shir Hashirim 8, 5. 5 See note 3. 6 I.e., he warned his wife not to be alone with a particular man. 7 She would
and two amohs high. B fl³ÖôÒ Þš ·óÌ−¶Ô³ÖnÔêÐî then drink of those waters to prove her innocence. See Bamidbar 5, 17. 8 I.e., that the wash-basin was made
Its horn-like elevations were of one piece with it. :î−ÞÖ³ÒòÐþÔše'−Öíep£ÓnÌô from these copper mirrors that were donated by the daughters of Israel, and not from the general copper-supply
donated by all the B’nei Yisrael. 9 “. . . the sockets, the copper altar, all the vessels of the altar, etc.” (Below, vv.
26. He overlaid it with pure gold, þB†íÖ¬ë¤ÖíÖïB‚³Ò깶ԮÐ−Ôî .î× # 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - B | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Black #260
#