Page 589 - SHMOT
P. 589
#
[579] #26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - A | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Yellow 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - A | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Magenta 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - A | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Cyan 26015-EYAL - 26015-SHMOT-EYAL | 19 - A | 18-07-18 | 09:55:48 | SR:-- | Black #26
àë:çì éãå÷ôZúåîù
Shemos—Pekudei 38:21
Shemos—Vayakhel 36:33–37:1 à:æìYâì:åì ìä÷éåZúåîù
PEKUDEI éãå÷ô 33. He made the middle (center) bar öÒ¢×−ÌzÔíÔì−¤ÌþÐaÔí-³ÓêNÔ¼£ÔiÔî .èñ
21. These are the accounts of the mishkon, ·öÖkÐLÌnÔí−¥ÑðešÐõíÓl¤Ñê .ê× to go through the planks, ó− flÌLÖþÐwÔíCB¤³Ða ·ÔìÒ·þÐëÌñ
the mishkon of Testimony, ³ŠflðѼÞÖíö¤ÔkÐLÌô [reinforcing the planks] from one end to the other. :íÞÓ®ÖwÔí-ñÓêí£Ó®ÖwÔí-öÌô
that were drawn up by Moshe’s order; í¢ÓLô −¤Ìt-ñÔ¼ð £ÔwŠtþ'ÓLÎê 34. He overlaid the planks with gold, ë†ÖíÖïí¤ÖtÌ®ó−„ÌLÖþÐwÔí-³ÓêÐî .ðñ
for the work of the Levites óflÌiÌîÐñÞÔí ·³ÔðÒëμ and made their rings out of gold ë flÖíÖïí¤ÖNÖ¼ ·óÖ³Ò¼ÐaÔ¬-³ÓêÐî
to hold the bars. ó¢Ìì−ÌþÐaÔñó−£ÌzÖa
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA He (also) overlaid the bars with gold. :ëÞÖíÖïó£Ìì−Ì þÐaÔí-³Óê¹'Ô®Ð−Ôî SHMOT
35. He made the paroches (partition) ³Ó×Õ flþÖtÔí-³Óê·NÔ¼¶ÔiÔî .íñ
[21] These are the accounts. 1 .éÅãe÷ÀôäÆlÅà]
out of greenish blue wool, ³Óñ«Ñ×Ðz
In this parsha there are enumerated eòÐôÌòBïíÖLÖþÖõÐa
all the weights of the contributions to the mishkon—of ,öÖkÐLÌnÔí³ÔëÐðÌò−ÑñКÐLÌôñÖk dark red wool, crimson wool, −£ÌòÖL³Ô¼'ÔñB³Ðîö§ÖôÖbÐþÔêÐî
the silver, the gold and the copper. ,³ÓLìÐpÔñÐîëÖíÖfÔñÐî¹Ó½ÓkÔñ and fine, twined linen, þ¢ÖïÐLÖôL¤ÑLÐî
Also all its vessels are enumerated î−ÖñÑkñÖ×eòÐôÌòÐî
the work of a craftsman, ë§ÑLì í'ÑNμÞÔô
each with its function. :B³ÖðBëμñÖ×Ðñ
with figures of Cherubim (woven into it). :ó−ÞÌëŠþÐkd£Ö³Òêí'ÖNÖ¼
The mishkon, the mishkon. 2 .ïÇkÀLÄîïÈkÀLÄnÇä
36. He made for it (the paroches) d †ÖñNÔ¼¤ÔiÔî .îñ
“öÖkÐLÌô” is mentioned twice. .ó−ÌôÖ¼Ðõ−ÑòÐL
four acacia-wood pillars ó− flÌhÌL−¤ÑðenÔ¼ ·íÖ ¼ÖaÐþÔê
This is an allusion to the Beis Hamikdosh LÖcКÌnÔñïÓôÓþ
(öÑkÐLÔôгÌòÓL) which was taken as “collateral” 3 öÑkÐLÔôгÌpÓL and he overlaid them with gold. ë flÖíÖïó¤ÑtÔ®Ð−Ôî
by being destroyed twice ö−ÌòÖaÐþeì −ÑòÐLÌa Their hooks were also of gold. ë¢ÖíÖïó£Óí−ÑîÞÖî
because of the iniquities of Yisrael. 4 :ñÑêÖþÐNÌ−ñÓLöÓí−ѳBòBμñÔ¼
He cast for them four silver sockets. :¹Ó½ÞÖ×-−ÑòÐðÔêí£Ö¼ÖaÐþÔêó flÓíÖñšÒ¤®ÌiÔî
The mishkon of Testimony. .úËãÅòÞÈäïÇkÀLÄî
37. He made a screen ·CÖ½ÖôNÔ¼¥ÔiÔî .ïñ
So-called because it bears witness for Yisrael ñÑêÖþÐ NÌ−Ðñ ³eðѼ
for the entrance of the tent, ñÓíÒ flêÖíìÔ³¤ÓõÐñ
that God was indulgent to them í"ÖaÖwÔíóÓíÖñþÑz−ÌeÓL
of greenish blue wool, dark red wool, ö§ÖôÖbÐþÔêÐî³Óñ«Ñ×Ðz
for the deed of the [Golden] Calf, ,ñÓèѼÖííÑNμÔôñÔ¼
for [through the mishkon] He rested His Shechinah B³Öò−Ì×ÐLíÖþÐLÌí−ÑþÎíÓL crimson wool, and fine twined linen. þ¢ÖïÐLÖôL¤ÑLÐî−£ÌòÖL³Ô¼'ÔñB³Ðî
among them. 5 :óÓí−Ñò−Ñë It was the work of an embroiderer. :ó ÞÑšÒþí£ÑNμÞÔô
The work of the Levites. 6 .íÄiÄåÀìÞÇäúÇãÉáÂò 38. (He made) five pillars (to hold the screen), ·íÖMÌôÎìî−¥ÖðenÔ¼-³ÓêÐî .ìñ
Those things that were counted −ÑðešÐt
along with their hooks ó flÓí−Ñî¤Öî-³ÓêÐî
of the mishkon and its vessels î−ÖñÑ×ÐîöÖkÐLÌnÔí
and he overlaid their caps and bands with gold. ë¢ÖíÖïó£Óí−ÑšÞŠLÎìÞÔîó§Óí−ÑLêÞÖþí«ÖtÌ®Ðî
was the work entrusted to the Levites in the desert ,þÖaÐðÌnÔaóÌiÌîÐñÔñíÖþe½ÐnÔííÖðBëμê−Ìí
—to carry, to disassemble, ð−ÌþBíÐñe ³êÑNÖñ Their five sockets (he made of) copper. ô :³ÓL ÞìÐòí£ÖMÌôÎìó'Óí−ÑòÐðÔêÐî
and to set it up, ,ó−ÌšÖíÐñe 37 1. Betzalel made the ark of acacia wood, ó−¢ÌhÌL−¤Ñ®Î¼öÒ£þÖêÞÖí-³Óêñ§ÑêÐñÔ®ÐaNÎ ¼«ÔiÔî.ê æì
each person according to the burden assigned to him, ,î−ÖñÖ¼ðÖšÐõenÔíBêÖOÔôÐñL−ÌêL−Ìê
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA RASHI é"ùø AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
1 The expression −ÑðešÐt from the root ðšõ has the meaning of: 1. Appointment to an office, 2. Count. Here, the
latter meaning applies. 2 The second öÔkÐLÌô seems superfluous! 3 1. Just as collateral is confiscated in lieu of an [1] And Betzalel made. 1 .ìÅàÀìÇöÀaNÇòÇiÇå [à]
unpaid debt, God took the Temples rather than “collect His debt,” i.e., rather than exacting the punishment that Because he extended himself for the work íÖ×êÖñÐnÔíñÔ¼ BLÐõÔòöÔ³ÖpÓL−ÌõÐñ 19
Yisrael deserved (S.H.) 2. Just as collateral is held to insure the ultimate payment of a debt, God “holds” the Temple
until Yisrael repents. (L.S.R.) 4 Tanchuma 2. 5 Ibid. 6 This should not be misconstrued as meaning that the
counting was the responsibility of the Levites. (S.C.) 1 1. But Betzalel had help as it states: ëÑñóÔ×ÎìL−ÌêñÖ×ÐîëÖê−ÌñÖíÖêÐîñÑêÐñÔ®ÐëíÖNÖ¼Ðî “Betzalel and Oholiov—and every