Page 26 - AM201022
P. 26
8
Djarason 21 òktober 2020
Kabritu ta molestiá
KRALENDIJK -- Un tabata eksistí. Kunukero-
situashon ku tabata eksistí nan ku tin krio di kabritu
pa desena di aña kaba a djis pafó di área residen-
manera lanta kabes, esta sial, òf asta den barionan
kabritunan ku ta kana lòs mes, ta laga nan kabritu-
den áreanan residensial, nan lòs pa buska kuminda,
drentando kurá di hende sin tene kuenta i kom-
pa kome nan matanan. Por pashon ku hendenan ku tin
topa den e área di Playa i nan matanan dekorativo
besindario alrededor di 5 òf hasta bèrdura i mata di
trupa di kabritu ta move. fruta den nan kurá. E kan-
Tin algun dje animalnan tidat di kabritu ku ta move
aki ku ya kaba ta na rant den áreanan re-sidensial,
di sentro di Playa, esta a lo pues den barionan, ta bi-
largu di Kaya Libertador rando mas serio i asta alar-
Gilberto F. (Betico) Croes. mante.
E fenómeno aki semper Doño dje bestianan aki
no ta maha kabes masha gobièrnu no por aktua.
ku e reklamonan ku tin, Esei ta asuntu di doño dje
pasobra nan no ta fèrwagt terenonan ei, manera Bo-
akshon di parti outoridat, livia, Bakuna i otronan ku
anke ta prohibí pa laga bo ta habrí.
bestianan kana lòs riba Den pasado a purba a-
tereno públiko. tendé ku e fenómeno aki,
No solamente den bari- pero pa motibunan polí-
onan ta prohibí pa kabritu tiko nunka a logra.
buska kuminda, sino den Frater Arnoldo a yega
mondinan públiko tambe. di skirbi ku no por konta
Komementu riba tere- ku akshon di gobièrnu,
nonan partikular, manera pasobra "every goat is a
Bolivia, ta algu kontra kua vote".
Nòmber ‘Krèsh Bon Kwido’ a pasa pa historia
Nos mes ta pone Papiamentu na kantu
KRALENDIJK – Nos bargo nos mes ta kontribuí idioma materno pone un
ta lucha, kritiká i diskutí pa papiamentu disparsé. kantu. Si sigui asina, den
konstantemente tokante Pokopoko pero sigur, ta no- futuro e no t'ei mas. E nòm-
idioma Papiamentu, sinem- tabel kon nos ta pusha nos ber na Papiamentu ‘Krèsh
Bon Kwido’ (mester ta 'kui-
do') no t'ei mas. E krèsh aki
a bira awor ‘Kinder opvang
Bon Kwido’. Dikon e no por
a keda ‘Krèsh Bon Kuido’?
Ta di lamentá ku nos mes
hendenan ta kontribuí, i po-
kopoko ta usa otro idioma
pa diferente kos, lagando
Papiamentu un kantu.
Pa koroná obra a hisa
algu tira riba e muraya, ku
ta duna e impreshon ku no
ta importante pa skirbi pa-
piamentu korekto. E mucha a keda hopi bunita drechá i shoná. Ta spera korigí e pa-
lo lanta for di chikitu kono- ku un koló nobo, sinembar- labra ‘Bon bini ku ta riba e
sé e palabra ‘bon bini’, loke go e nòmber ta laga hopi di muraya i no ta papiamentu
mester ta ‘bonbiní! E krèsh deseá, un suidadano a men- korekto.