Page 48 - Final Manuskrip Gedong Kirtya Jilid II
P. 48
KUTIPAN HALAMAN AKHIR TERJEMAHAN KUTIPAN HALAMAN AKHIR
<85r> tuhu winani hambabad lawan∙ lwir gagak anon māti, hasiŋ kaparag <85r> benar-benar diceritakan dalam babad dan bagaikan gagak
rĕbaḥ kaparawaśa woṅiŋ liṅgarṣapuri śrĕṅĕn dukut krĕtta patiḥ liṅgārṣapura melihat mayat, segala yang dihadapi roboh dikuasai lah orang-orang di
tandaṅe tka hañjrihi lwir kbwāṅuṇḍa tameŋ pdaŋ ṅinuliŋ, tandwa papag Linggarsapuri marah lah Dukut Kretta patiḥ Linggarsapura serentak datang
pamuke ken dukut krĕtta riŋ patihira kyāyi pañji prakaśita kaṅ atĕṅran menakuti bagaikan kerbau mengamuk perisai pedang diacungkan, lalu
pun tamlaŋ tan pendaḥ bhowoṅ aṅrĕsi tandaṅan dĕmak∙ paḍa prawīra disambut amukannya Ken Dukut Kretta oleh patihnya Kyayi Panji terkenan
kāliḥ, hataṅkĕp tameŋ pdaṅ alihi cidrā suwyātaṇḍiŋ kawani nda tandwa dengan sebutan Pun Tamlang seperti harimau yang menakut-nakuti lalu
kawnaŋ dukut krĕtta tinigas∙ kaŋ surak karuṅweṅ laṅit∙ woŋ swecchapura menyergap keduanya sama-sama pemberani bertarung bersenjatakan
bubar kadawut ājriḥ, patiŋ puriṅ kaŋ haṅunduri baṅawan∙ karĕmeŋ toya perisai dan pedang saling mencari titik lemah cukup lama pertarungannya
pipis∙ ndan kawarṇna muwaḥ kyāyi ṅluraḥ siṅhārṣa hawaṅun kuṭā kanikin kemudian ditaklukkanlah Dukut Krata dipenggal teriakannya terdengar
wus binalu baŋ bubulw asuṅga puliŋ, kiduliŋ smarajaya sirākukuwwa ke langit pasukan∙ Swecchapura kocar-kacir bubar ketakutan. meringkuk
hambĕbĕŋ sira kyāyi kaṅ agawe rundahaneŋ liṅgārṣapura lascaryya dalĕm membelakangi sungai menyelami Toya Pipis∙ lalu dikisahkan Kyayi
hapuri riŋ smarapura tiniṅkaḥ yaye ṅūni, mijil aṅalor kadi riŋ wilatikṭa Nglurah Singharsa membangun benteng keliling yang telah dilengkapi
pikandĕla<85v>n aṅrawit∙ sakwehiŋ woṅira sakiŋ liṅgārṣapura hiṅamoŋ parit berisi bambu runcing. Di Selatan Smarajaya ia berkemah mengurung
denira kyāyi dawuḥ sasānak∙ parṇnaḥ kiduliŋ puri, lor ikaŋ kūṭā wontĕn Kyayi yang membuat huru-hara di lingharsapura selanjutnya Dalem
aneŋ pamrĕgan dan sawoṅira maliḥ kaŋ tumut kinpaŋ dukiŋ liṅgārṣapura beristana di Smarapura ditata seperti dahulu. keluar menghadap Utara
sinuṅ anugraha muṅgwiŋ surat riŋ tamra hiṅaranan praśanti // 0 // °iti kiduŋ seperti di Wilatikta temboknya <85v> amat indah seluruh rakyatnya
pamañcaṅaḥ // 0 // dari Lingharsapura diurus oleh Kyayi Wawuh sekeluarga yang tinggal di
Selatan puri. di Utara benteng tempatnya di Pamregan beserta rakyatnya
yang ikut berperang saat di Linggarsapura diberikan anugerah yang telah
dituliskan pada lembaran tembaga yang disebut prasasti // 0 // Ini Kidung
Pamancangah // 0 //
36 KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA KHAZANAH MANUSKRIP SEJARAH KOLEKSI GEDONG KIRTYA 37