Page 12 - Guerra de las Galias [Colección Gredos Bilingüe] I-II-III
P. 12
I. (1) Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum
unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipso
rum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. (2) Hi om
nes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos
ab Aquitanis Garunna flumen, a Belgis Matrona et Se
quana dividit. (3) Horum omnium fortissimi sunt Bel
gae, propterea quod a cultu atque humanitate provin
ciae* longissime absunt, minimeque ad eos mercatores
saepe commeant atque ea quae ad effeminandos animos
pertinent important, proximique sunt Germanis, qui
trans Rhenum incolunt, quibuscum continenter bellum
gerunt. (4) Qua de causa Helvetii quoque reliquos
Gallos virtute praecedunt, quod fere cotidianis proeliis
cum Germanis contendunt, cum aut suis finibus eos
prohibent, aut ipsi in eorum finibus bellum gerunt.
(5) Eorum una pars, quam Gallos obtinere dictum est,
I. (1) Toda la Galia está dividida en tres partes, de las cuales habitan
una los belgas, otra los aquitanos y la tercera los que en su lengua se
llaman celtas y en la nuestra galos. (2) Todos éstos se diferencian entre
sí por el idioma, las costumbres y las leyes. Separa a los galos de los
aquitanos el río Garona; de los belgas, el Mame y el Sena. (3) Los más
fuertes entre todos éstos son los belgas, porque son los más apartados
del refinamiento y de la civilización de la Provincia, porque rarísima vez
llegan a ellos mercaderes con aquellas cosas que sirven para afeminar
los ánimos, y porque son vecinos de los germanos, que habitan al otro
lado del Rin, con los cuales están en continua guerra. (4) Éste es también
el motivo de que los helvecios aventajen en valor a los demás galos,
pues casi diariamente traban lucha con los germanos, ya alejándolos de
sus propias fronteras, ya haciendo la guerra en las de ellos. (5) La parte
10