Page 25 - The Reflection of National Character and Lifestyle of the British in Proverbs
P. 25
Fool me once, shame on Обмани меня раз – позор
you; fool me twice, shame тебе, обмани меня второй
on me. раз – позор мне
Better flatter a fool than С глупыми лучше не
fight him. спорить.
Better loose the saddle Лучше потерять седло,
than the horse. чем лошадь.
Better the devil you know Черт, которого ты
than the devil you do not знаешь, чем черт,
know которого ты не знаешь
False friends are worse Лживые друзья хуже, чем
than open enemies. открытые враги.
A stumble may prevent a Маленькая ошибка
fall. предупредит большую
беду.
Lightning never strikes in Молния не ударяет
the same place twice. дважды в одно место
Свободные уста
Loose lips sink ships. (сплетни) топят овец.
Look before you leap. Не говори «гоп», пока не
перепрыгнешь
The scalded cat fears cold Пуганая ворона куста
water. боится