Page 25 - The Reflection of National Character and Lifestyle of the British in Proverbs
P. 25

Fool me once, shame on                       Обмани меня раз – позор
                  you; fool me twice, shame  тебе, обмани меня второй

                  on me.                                       раз – позор мне

                  Better flatter a fool than                   С глупыми лучше не

                  fight him.                                   спорить.


                  Better loose the saddle                      Лучше потерять седло,
                  than the horse.                              чем лошадь.

                   Better the devil you know  Черт, которого ты

                  than the devil you do not                    знаешь, чем черт,

                  know                                         которого ты не знаешь



                  False friends are worse                      Лживые друзья хуже, чем

                  than open enemies.                           открытые враги.

                  A stumble may prevent a  Маленькая ошибка

                  fall.                                        предупредит большую

                                                               беду.

                  Lightning never strikes in  Молния не ударяет
                  the same place twice.                        дважды в одно место


                                                               Свободные уста
                  Loose lips sink ships.                       (сплетни) топят овец.



                  Look before you leap.                        Не говори «гоп», пока не

                                                               перепрыгнешь

                  The scalded cat fears cold  Пуганая ворона куста

                  water.                                       боится
   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29