Page 600 - Информационное обеспечение
P. 600
Поэтическое осмысление литературного сюжета с помощью особой тщательной
манеры письма и изысканных цветовых сочетаний необычайно гармонично пере-
дано в свитке «Поэма о покинутой жене» Чоу Ина (1500-1560). Чоу Ин с большим
лиризмом и мягкостью раскрывает тему грусти, интимных переживаний женщины,
сумевшей своим литературным дарованием вернуть покинувшего ее мужа. Тема
свитка созвучна лирике прославленной сунской поэтессы Ли Цин-чжао (1084—
1151?), мотивы разлуки и тоски в которой занимают основное место:
Расплавленное золото заката Пришли за мной. Коляска ждет давно.
И яшма лучезарных облаков... Хочу я быть
Не вместе ты со мною как когда-то Наедине с тобою,
Ты в этот вечер где-то далеко. Мне не нужны ни песни, ни вино...
Дымятся ветки опушенной ивы, Да, все прошло. И вот краса увяла.
И звуки флейты грустные слышны, От бури жизни - иней на висках.
Поет она про увяданье сливы, - И не манит уж больше, как бывало,
О, таинства извечные весны! В ночных прогулках радости искать.
Удался Юаньсяо тих и светел, - Мне лучше в стороне,
2
Принес он радость первого тепла, Вдали от всех,
Но разве не подует снова ветер За занавеской слышать
И не нависнет дождевая мгла? Чей-то смех!
Друзья по песням и вину гурьбою
На свитке в определенной последовательности располагаются жанровые сцены, изобра-
жающие, как покинутая жена вышивает стихи на шелке, как отдает их почтительно скло-
нившемуся слуге, как муж в присутствии второй жены с восторгом читает стихи, после чего
возвращается к первой.
Без связи с поэзией не создавались даже портреты анахоретов, ученых, чинов-
ников. Лица и фигуры изображались почти всегда неподвижными, безучастными
ко всему суетному и преходящему, погруженными в свой внутренний мир. Писа-
лись они с использованием рисунков, где были обозначены кости лица. Такая фи-
зиомантия влекла за собой схематичность душевного состояния. Вместе с тем об-
раз всегда был преисполнен значительности и блестящего психологизма благодаря
живописной лессировке и поэтической характеристике, такой, к примеру, как в сти-
1
хах циньского поэта Тао Юань-мина (365-427):
Далеко на востоке живет благородный ученый,
И одет он всегда в неприглядное, рваное платье,
И из дней тридцати только девять встречается с пищей,
И лет десять, не меньше, он носит бессменную шапку.
Горше этой нужды не бывает, наверно, на свете,
А ему хоть бы что - так приветлив на вид он и весел.
Я, конечно, стремлюсь повидать человека такого.
И пошел я с утра через реки и через заставы.
Вижу - темные сосны, сжимая друг друга, теснятся.
Вижу - белые тучи над самою кровлей ночуют.
А ученому ясно, зачем я его навещаю.
Сразу цииь он берет, для меня ударяет по струнам.
Первой песней своей - «Журавлем расстающимся» -тронул
И уже ко второй, где «луань одинок», переходит...
Я хотел бы остаться пожить у тебя, государь мой,
Прямо с этого дня до холодного времени года!
1 Лессировка - гонкие прозрачные или полупрозрачные слои красок, наносимые на просохший
слой масляной живописи для обогащения колорита.
2 Юаньсяо - пятнадцатый день первого месяца весны.
42