Page 303 - merit 43- july 2022
P. 303

‫‪301‬‬  ‫ثقافات وفنون‬

     ‫لغة‬

       ‫الاختلافات الجوهرية بين‬       ‫المصري‪ ،‬صيغة الزمن الحاضر‬        ‫إن برغم تشابه كلمات كتير‪ ،‬إلا‬
‫اللغتين‪ ،‬إلا إن معظم حراس اللغة‬       ‫بتتكون من الفعل وبنزود قبله‬       ‫إن قواعد النحو والصرف في‬
                                       ‫حرف الـ»ب»‪ ،‬وبتكون‪ :‬ب ‪+‬‬
   ‫العربية مش قادرين يزحزحو‬         ‫فعل‪ ،‬زي‪« :‬بنكتب»‪ .‬لكن ده مش‬     ‫المصري مختلفة تما ًما عن العربي‪.‬‬
‫يقينهم شوية ويتعاملو مع الطرح‬                                             ‫والأمثلة كتير‪ ،‬زي إن اللغة‬
‫بموضعية عشان يشوفو الحقيقة‬              ‫موجود في العربي اللي زمنه‬
 ‫الواضحة‪ .‬وده بيخليهم يهاجمو‬         ‫الحاضر بيكون هو نفسه الفعل‬     ‫العربية جملتها فعلية‪ ،‬وتركيبتها‪:‬‬
                                     ‫المضارع بس‪ ،‬من غير زيادة أي‬    ‫فعل ‪ +‬فاعل ‪ +‬مفعول‪ ،‬والشخص‬
    ‫اللغة المصرية في كل مناسبة‪،‬‬    ‫حروف قبله‪« :‬نكتب»‪ .‬وفي صيغة‬
   ‫واللي يضحك‪ ،‬إنهم بيهاجموها‬      ‫الزمن المستقبل‪ ،‬هنلاقي المصريين‬      ‫العربي هيقول‪« :‬يلعب الأولاد‬
                                    ‫بيزودو حرف الـ»ه» قبل الفعل‪:‬‬    ‫الكرة»‪ ،‬لكن مافيش طب ًعا مصري‬
                      ‫بالمصري‪.‬‬
‫لكن الهجوم ده مابقاش له تأثير‪،‬‬         ‫«هنكتب»‪ ،‬لكن العرب بيزودو‬         ‫هيبني جملة بالشكل ده أب ًدا‪.‬‬
                                      ‫«س» قبل المضارع‪« :‬سنكتب»‪.‬‬            ‫عشان المصري بيعتمد على‬
    ‫عشان الحاجة الأكيدة هي إن‬          ‫ولو بصينا على تركيبة صيغة‬
  ‫قطر اللغة المصرية ساب المحطة‬      ‫السؤال هنلاقيها مختلفة برضو‪.‬‬      ‫الجمل الإسمية‪ .‬وتركيبة الجملة‬
  ‫من زمان وابتدى ياخد سرعته‪،‬‬        ‫في المصري‪ ،‬السؤال بيتكون من‪:‬‬     ‫المصرية الأساسية بتكون‪ :‬فاعل‬
                                     ‫جملة السؤال ‪ +‬أداة الاستفهام‬   ‫‪ +‬فعل ‪ +‬مفعول‪ ،‬وبنقول‪« :‬الولاد‬
    ‫وكورة التلج بتكبر وماحدش‬       ‫‪ +‬علامة الاستفهام‪ ،‬يعني بنقول‪:‬‬
  ‫هيعرف يوقفها‪ .‬وباتوقع إن في‬       ‫«إسمك إيه؟»‪ .‬لكن ترتيب صيغة‬         ‫بيلعبو كورة»‪ .‬وثبات تركيبة‬
  ‫مصر‪ ،‬خلال عشرة أو عشرين‬          ‫السؤال في العربي بيكون عكسنا‪:‬‬    ‫الجملة المصرية وسهولتها خلاها‬
                                     ‫أداة الاستفهام ‪ +‬جملة السؤال‬
      ‫سنة بالكتير‪ ،‬معظم الإنتاج‬      ‫‪ +‬علامة الاستفهام‪ .‬عشان كده‬         ‫مفهومة أكتر‪ ،‬عشان كده في‬
 ‫الثقافي ‪-‬إذا ماكنش كله‪ -‬هيكون‬        ‫الترجمة العربية لنفس السؤال‬    ‫لغتنا مافيش إعراب‪ ،‬واللي بيفرق‬
‫بالمصري‪ .‬وده هيفتح أفاق جديدة‬       ‫هتكون‪« :‬ما اسمك؟»‪ .‬وفي بلادنا‬     ‫الفاعل من المفعول هو مكانه في‬
                                   ‫بنقول «عامل إيه؟» ولما بنترجمها‬    ‫الجملة‪ ،‬الفاعل داي ًما بييجي قبل‬
  ‫لنفوذنا الثقافي وهيخلق أسواق‬      ‫بتتحول لـ»كيف حالك؟»‪ .‬وطب ًعا‪،‬‬  ‫الفعل والمفعول داي ًما بييجي بعده‪.‬‬
  ‫أكبر لكتبنا‪ .‬ومش بس كده‪ ،‬ده‬       ‫مافيش أكتر من الاختلافات بين‬     ‫بعكس الجملة العربية اللي ممكن‬
                                    ‫المصري والعربي‪ .‬وده موضوع‬        ‫تتشقلب بشكل يستحيل فهمه إلا‬
    ‫كمان هيحل مشكلة الازدواج‬                                          ‫بالإعراب‪ .‬يعني المصريين داي ًما‬
  ‫اللغوي اللي التعليم بيعاني منه‪.‬‬          ‫ممكن يتخصصله مقالات‬       ‫هيقولوا‪« :‬الراجل ركب الحمار»‪،‬‬
 ‫وكل ده بيرجعنا لشعار معرض‬                                ‫منفصلة‪.‬‬
 ‫القاهرة الدولي للكتاب السنادي‪:‬‬                                        ‫ولو واحد مصري قال‪« :‬ركب‬
  ‫«الثقافة وسؤال المستقبل»‪ .‬وفي‬          ‫وبرغم آراء اللغويين ورغم‬       ‫الحمار الرجل»‪ ،‬كلنا هنعتبره‬
 ‫رأيي إن أحسن إجابة على سؤال‬
                                                                          ‫مجنون‪ ،‬لكن لو واحد قالها‬
     ‫المستقبل هي‪ :‬اللغة المصرية‬                                        ‫بالعربي هيبقى بيتكلم صح لو‬
                                                                      ‫رفع «الرجل» ونصب «الحمار»‪.‬‬
                                                                     ‫وبالنسبة للأفعال وتصريفها‪ ،‬في‬
   298   299   300   301   302   303   304