Page 960 - 福爾摩斯探案全集
P. 960
“只要你洗清我妻子,別的我都不在乎。世界上一切別的都是次要的。”
“那就讓我把我在家裡形成的推理假設告訴你。吸血鬼的說法在我看來是荒誕不經
的。這種事在英國犯罪史中沒有發生過。而你的觀察是正確的。你看見女主人在嬰兒
床邊站起來,嘴唇上都是血。”
“我看見過。”
“但你難道沒有想到過,吸吮淌血的傷口除了吸血之外還有別的用處嗎?在英國歷史
上不是有過一位女王用嘴吸吮傷口裡的毒嗎?”
“毒!”
“一個南美家族。在我親眼看見你牆上掛的這些武器之前,我已本能地感到它們的存
在了。也可能是別的毒,但我首先想到的是南美毒箭。當我看見了那架小鳥弓旁邊的
空箭匣時,我一點不覺得奇怪,這正是我期待著看到的東西。如果嬰兒被這種蘸了馬
錢子的毒箭紮傷,要是不立即把毒吸吮出來是會致命的。
“還有那條狗!如果一個人決心使用毒藥,他不是要先試試以求萬無一失嗎?本來我
倒沒有預見到這條狗,但是至少一見之下我就明白了,而這條狗的情況完全符合我的
推理。
“這回你清楚了吧?你妻子在害怕這種傷害。她親眼看見它發生了,她救了嬰兒的生
命,但她卻避免告訴你真情實況,因為她知道你是多麼愛你那個兒子,她怕傷你的
心。”
“原來是傑克!”
“剛才你撫弄嬰兒的時候我觀察了傑克。他的臉清楚地映在了窗子的玻璃上,因為外
面有百葉窗做底襯。在他臉上我看到了如此強烈的妒嫉和冷酷的仇恨心理,那是很少
見的。”
“我的傑克!”
“你必須面對現實,弗格森先生。這是特別痛苦的,正因為它是出於被歪曲了的愛,
一種誇張的病態的對你的愛,還可能有對他死去的母親的愛,正是這種愛構成了他行
動的動機。他的整個心靈充滿了對這個嬰兒的恨,嬰兒的健美恰恰襯出了他的殘疾和
缺陷。”
“我的天!這不可能!”
“太太,我說得對嗎?”
女主人正在哭泣,頭埋在枕頭裡。這時她抬起頭來望著她丈夫。
“當時我怎麼能對你講呢,鮑勃?我能感受到你可能受到的精神打擊。我不如等待,
等著由別人來對你講。當這位先生的條子上說他全知道的時候,我真高興喲,他仿佛
有神奇的力量呢。”
959