Page 18 - Comentarios_reales_1_Inca_Garcilaso_de_la_Vega
P. 18

la  estructura del  abatido  Imperio  de  los  Incas,  que  había  sido  también  suyo
         por el  lado  materno.  "Como propio  hijo -anunciaba en  1586, en  su  primera
         dedicatoria  de  la  traducción  de  León  Hebreo-- podré  decir  mejor  que  otro
         que  no  lo  sea".  De  las  cosas  del  Perú  -iba a confirmar  en  el  Proemio  de
         los  Comentarios  Reales~,  "como  natural  de  la  ciudad  del  Cuzco  (el  Inca
         escribe  Cozco),  que  fue  otra Roma  en  aquel  Imperio,  tengo  más  larga  y clara
         noticia  que  la  que  hasta  ahora  los  escritores  han  dado".
              Declaración  que· revela  además  la comprensión  exacta  de  que su  historia,
         escrita  tardíamente  con  relación  a  las  primeras  crónicas  que  descubrieron
         el  Perú  para  el  mundo,  no  podía  ya  tener  el  mérito  de  la  información  ori-
          ginal,  sino  debía  contar  con  lo  ya  escrito  para  completarlo,  rectificarlo  o
          apoyarlo.  "No escribiré  novedades que no  se hayan oído -afirma francamente
          en  la  "Protestación  del  autor  sobre  la  historia"-,  sino  las  mismas  cosas
          que  los  historiadores  españoles  han  escrito  de  aquella  tierra  y  de  los  Reyes
          de  ella,  y  alegaré  las  mismas  palabras  de  ellos  donde  conviniere,  para  que
          se  vea  que  no  finjo  ficciones  en  favor  de  mis  parientes".  "Sólo  serviré  de
          comento  -añade- para  declarar  y  ampliar  muchas  cosas  que  ellos  asoma-
          ron  a  decir  y  las  dejaron  imperfectas,  por  haberles  faltado  relación  entera;
          otras  muchas  se  añadirán  que  faltan  de  sus  historias  y  pasaron  en  hecho  de
          verdad;  y  algunas  se  quitarán  que  sobran,  por  falsa  relación  que  tuvieron,
          por  no  saberla  pedir  el  español  con  distinción  de  tiempos  y  edades  y  divi-
          sión  de  provincias  y  naciones,  o  por no  entender  al  indio  que  se  la  daba  o
          por  no  entenderse  el  uno  al  otro  por  la  dificultad  del  lenguaje".
              De  allí  en  gran  parte  el  nombre  de  Comentarios  Reales  que  le  puso  a
          su  obra;  con  el  que  además  podía  rendir  un  homenaje  a  su  formación  rena-
          centista,  por  el  recuerdo  del  "muchas  veces  grande  Julio  César",  a  quien
          en  1596  se  declaraba  "aficionado",  del  que  había  alabado  la  "facundia  his-
          torial"  en  La  Florida  y cuyos  Comentarios  poseía  en  su  casa  de  Córdoba.



          Composici6n  y  técnica


              Pero  sentadas  esta  veracidad  fundamental  y  esta  intención  de  cabal
          exactitud,  hay  también  en  la  obra  del  Inca  Garcilaso  --como  lo  hubo  en
          LA  Florida- un  complicado  y  evidente  proceso  de  composición  y  hermosea-
          miento.  No  es  desde  luego  estrictamente  una  labor  de  historiador,  pero  con
          ello  no  hace  sino  acentuar  las  líneas  esenciales  de  la  historia,  sin  falsearla,
          sino  sacando  "fuera las esencias"  como  recomendaba  León  Hebreo.  La  critica
          ha  señalado  como  sus  imperfecciones  más  saltantes  su  desconocimiento  o  su
          desdén  de  las  civilizaciones  ptelllcaicas;  la  idealización  del  Imperio  de  los
          Incas,  con  el olvido  o  la  supresión  de  lo  dañino  o  desafortunado  que  ocurrió
          o  ha  de  haber  ocurrido  en  su  historia;  la  ordenación,  humanamente  inve-

                                         XXV
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23