Page 10 - ginzei qedem 8
P. 10

‫חיים צבי אלבוים‬                                                                                       ‫‪10‬‬

‫ולאחריו תרגום של הפירוש הערבי‪ .‬לבסוף יובא דיון מסכם‪ ,‬אשר יעמוד על חשיבות‬
                                               ‫החיבור בכלל וקטע הגניזה החדש בפרט‪.‬‬

‫א‪ .‬החיבור‬

‫החיבור מפרש מילים)שרח אלפאט׳( המופיעות במשנה‪ ,‬והוא מביא מילה)או ביטוי( מן‬
‫המשנה ובצדה פירושה בערבית‪ 2.‬מתקופת הגאונים מוכרים לנו פירושים בסגנון דומה‪,‬‬
‫בעיקר בקטעי חיבורים שנתגלו בגניזה‪ 3.‬פעמיים מובא במפורש ציטוט מן התלמודים‪:‬‬
‫'יקול פי תלמוד בבל׳)‪2‬ב‪' ;(12 ,‬יקול פי תלמוד ארץ יש]‪2) '[...‬ב‪ .(13 ,‬אין בקטע שלפנינו‬
‫אזכור של חיבורים נוספים‪ .‬פעם אחת מצוטט‪ ,‬סמוך לפירוש בערבית‪ ,‬פסוק מן התנ״ך‬
‫שמופיעה בו מילה המובאת במשנה‪ :‬׳חייץ ‪ -‬חגאז‪ ,‬והוא בונה חייץ׳)יחזקאל יג‪ ,‬י; ‪2‬ב‪,‬‬

                                                                                     ‫‪4.(6‬‬
‫נראה שכתב היד שלפנינו הועתק בצורה רשלנית‪ ,‬הואיל ויש בו שיבושים לא מעטים‪,‬‬

                ‫בעיקר של המילים העבריות‪ ,‬וקצתן נראות בבירור כטעויות העתקה‪5.‬‬

‫ישנם מספר קטעי גניזה הנראים בבירור כהעתקות נוספות של חיבור זה‪ ,‬וחופפות בחלקן את הטקסט‬              ‫‪2‬‬
‫שבכתב היד הנדון‪ .CUL T-S NS 302.23; NLI 577.4/53; ENA 3750.8 :‬קטעים אלה היו לי לעזר‬                ‫‪3‬‬

                                                 ‫בהתרת הספקות שבקריאת כתב היד ובפענוח שיבושים‪.‬‬     ‫‪4‬‬
‫על סוגה זו ואה‪ :‬ש׳ אסף‪ ,‬תקופת הגאונים וספרותה‪ ,‬ירושלים תשט״ו‪ ,‬עמ׳ קלז‪-‬קמו; נ׳ אלוני‪ ,‬׳שני‬          ‫‪5‬‬
‫קטעי גניזה ממילות המשנה׳‪ ,‬ס פו יעקב גיל‪ ,‬בעריכת י׳ הוכומן‪ ,‬מ׳ להב וצ׳ צמויון‪ ,‬ירושלים תשל״ט‪,‬‬
‫עמ׳ ‪ ,250-249‬ושם הפניה לדוגמאות ובות לקטעי פירושים מעין אלה‪ ,‬ובהם כמה מן החיבורים‬
‫הבודדים הנמנים עם סוגה זו המצויים בידינו‪ :‬׳פירוש הגאונים לסדו טהוות׳‪ ,‬שמקורו בבבל אך‬
‫זהות מחבוו‪/‬עווכו שנויה במחלוקת )עיין‪ :‬פירוש הגאונים לסדו טהוות‪ ,‬מהדורת י״נ אפשטיין‪,‬‬
‫יוושלים‪-‬תל־אביב תשמ״ב‪ ,‬בפרקי המבוא‪ ,‬ובעיקר עמ׳ יב‪-‬לו(; פירוש וב נתן אב הישיבה )המאה‬
‫האחת עשוה(‪ ,‬שנתגלה בתימן‪ ,‬ומסתבר שעבו שם עויכה נרחבת למדי עד שלא ניתן לזהות בתוכו‬
‫את המאפיינים הארץ ישראלים‪ ,‬לפחות בכל הנוגע לזיהוי הצמחים)ח״צ אלבוים‪ ,‬מסורות הזיהוי של‬
‫צמחי משנת כלאים‪ ,‬עבודת מוסמך‪ ,‬אוניברסיטת בו־אילן‪ ,‬ו מ ת גן תשס״ח‪ ,‬עמ׳ ‪ ;184-182‬ז׳ ע מו וא׳‬
‫קאפח‪ ,‬׳הפירוש התימני של זיהוי צמחי המשנה לובנו נתן אב הישיבה׳‪ ,‬מטוב יוסף‪ :‬ספו היובל לכבוד‬

                              ‫יוסף טובי‪ ,‬בעריכת א׳ אטינגו וד׳בו־מעוז‪ ,‬ב‪ ,‬חיפה תשע״א‪ ,‬עמ׳ ‪.(19-18‬‬
‫ייתכן כי פעם אחת מובאת מילה מאותו שווש הנזכרת במקום א חו במשנה‪ :‬׳‪,‬ומם ‪ -‬יקטע‪ ,‬יגום׳‬
‫)׳יגום׳ אינה שייכת לסדו הפירוש‪ ,‬וייתכן שנלקחה משביעית ד‪ ,‬ד(‪ .‬ואולם‪ ,‬יש אפשרות ש׳יגום׳ כאן‬

                                            ‫היא מילה עובית נודפת ל׳יקטע׳; עיין להלן בתרגום הטקסט‪.‬‬
‫למשל‪ :‬׳יגיועו׳)‪1‬ב‪ ,12 ,‬במקום ׳אירעו׳‪ ,‬כלאיים ז‪ ,‬ז ‪ -‬פיצול שלא כהלכה של האות א׳ לי׳ וג׳(; ׳חולדת‬
‫הסמים׳)‪1‬ב‪ ,15-14 ,‬במקום ׳חולדת הסניים׳‪ ,‬כלאיים ח‪ ,‬ה ‪ -‬חיבור שלא כהלכה של האותיות נ׳ וי׳‬
‫למ׳(; ׳הספגים׳)‪1‬ב‪ ,17 ,‬במקום ׳הספרים׳‪ ,‬כלאים ט‪ ,‬ג ‪ -‬מעין טעות ׳הדומות׳ עם הערך הקודם‪ :‬׳הספג׳(;‬
‫׳זובולטב׳)‪2‬א‪ ,3 ,‬ככל הנואה ׳זוב׳‪ ,‬כלאים ט‪ ,‬ז‪ ,‬עם המשך לא מזוהה(; ׳שוע וטוונוז׳)‪2‬א‪ ,4 ,‬במקום‬
‫׳שוע וטווי ונוז׳(; ׳חלימם׳)‪2‬א‪ ,10 ,‬במקום ׳חליפים׳‪ ,‬שביעית א‪ ,‬ח ‪ -‬חיבור שלא כהלכה של האותיות‬
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15