Page 120 - peamim130
P. 120
הסגנון וגם מבחינת הכתיב ,כיאה לאחר מחכמי ישראל שקיבלו עליהם את
שיטתו הלשונית של רב סעדיה גאון בעניין רמתה של הערבית–היהודית ואופן
כתיבתה.
אולם קרוב לוודאי שבמקביל לספרות הערבית–היהודית הגבוהה הייתה
קיימת בתוניסיה בימי הביניים ספרות ערבית–יהודית עממית; ואין כוונתי
לספרות שבעל–פה בלבד אלא אף לספרות שהועלתה על הכתב .אמת ,העתקות
של ספרות מעין זו לא הגיעו אלינו -למיטב ידיעתי -לא ממקורות הגניזה
הקהירית ולא ממקורות אחרים .אולם שלוש עדויות עקיפות יכולות לחזק
את ההשערה בדבר קיומה בתוניסיה בימי הביניים( :א) שרידים של תרגומים
ערביים–יהודיים עממיים לתורה ,ואפשר שחלקם מצפון אפריקה;( 3ב) פירוש
(ׁ ַשְרח) לתורה בערבית–יהודית ששימש את מלמדי התינוקות ,ושהועבר מדור
לדור בעל–פה ,ורק בדורות האחרונים הועלה על הכתב והובא לדפוס;( 4ג)
טקסטים ליטורגיים בערבית–יהודית המוכרים לנו היטב מן הספרות הערבית–
היהודית המאוחרת בתוניסיה ,אבל אין ספק בהם שהם קדומים וחוזרים אל
ימי הביניים .החשוב שבטקסטים הללו הוא השרח הערבי–היהודי של ההגדה
של פסח ,כולל ההרחבה המפורסמת הידועה בשתי נוסחאותיהְ ' :תקּול גֶ'ְרּ ַבה'
ו'תקול ַק ְפ ַצה' 5.ההגדה הראשונה שנדפסה בתוניס ,והכוללת שרח בערבית,
היא משנת תר"ן ( ,1890דפוס וזאן וקסטרו) 6.ואולם עוד קודם לכן ,החל בשנת
תרי"ד ( ,)1854נדפסו בליוורנו הגדות של פסח כמנהג תוניס הכוללות שרח
ערבי–יהודי; זאת כמובן משום שעדיין לא היה דפוס עברי בתוניס .יתרה מזו,
ברשותי כתב–יד זעיר של ההגדה של פסח שנעתק בתוניסיה לא יאוחר מן
המאה השמונה עשרה .אף בתחום השירה הליטורגית היה בתוניסיה קו ישיר
של יצירה בערבית–יהודית מאז ימי הביניים ,כפי שמוכח משיריו הערביים של
ר' פרג'י שוואט ,שחי ב ִשלהי המאה השש עשרה7.
שני מאפיינים עיקריים של הספרות הערבית–היהודית הליטורגית הזאת
מבדילים אותה היטב מן הספרות הערבית–היהודית הקלסית ,ש ִעמה נמנה
למשל 'חיבור יפה מן הישועה' לר' נסים מקירואן( :א) אין היא כתובה ב ִמשלב
הגבוה שהיה משותף לספרות הערבית–היהודית בכל הקהילות היהודיות
דוברות הערבית בימי הביניים ,אלא בלהג המקומי המדובר; (ב) הכתיב של
את רובם פרסמתי בבמות שונות .ראו למשל :טובי ,קדמותם. 3
מאז 1854נדפסו כמה תרגומים ערביים של יהודי תוניסיה 4
למקרא .ראו למשל :חי דיין. 5
על טקסט זה ראו :אילן ,מדרש. 6
ההגדה יצאה לאור בפקסימיליה .ראו :הגדת המאה. 7
על שיריו הערביים ראו :שרף ,פרג'י שוואט.
יוסף טובי /הספרות הערבית־היהודית החדשה בתוניסיה 118