Page 51 - רב סעדיה גאון בלאו יהלום
P. 51
פרפרזה | 49
וידוש אותה 28.עזו פניו (מן החיות השוכנות) בחגווי הסלע 29ו ִמגורי הנמרים ,כי
הוא משוקץ
בנפשו וטמא בגופו .נישא מבטו אל מרומי השחק,
כי הוא שם לנגד פניו כל חוק לצחוק של לץ .מניין לך העוז לשבת
בין החכמים במקום להימנע ולצוות על ראשים טיפשים 30.פקח
מ א ע"ב
את עיניך והתבונן באביך (והלוא מלאכתו בזויה) ,שהיה מעדר בידו לחפור קבר
במדבר ,וכדי לרחוץ את גופת 31מי שנחלש (ומת) במים בו (במדבר) ולחנוט בבשמים
בו .ואל תתחבר אל כוהני אל 32,אלא תימק בכיסאך בתוך חבורת
ריקים וכל הפרוצים כמנהגך .שם יישמע קול ,המכה על עורפך
5כקול השקשוק (של שריפת) קוצים תחת סיר רותח ,יותר מקול חבטה של כר
עשוי מצמר עזים ומקול רעש (חבטת) כל כסת ,כשהיא נופלת על השכם
בקול המולה .בושה רבה עליו ועל חבריו .הוי ,אתה המשכים קום בעוד חושך33
כדי לרמות ,ומאחר בלילה בתככים .אין אמת בלבבו
כלפי בוראו ,וגם לא כלפי בני אדם השלמים אתו והתומכים בו .מי שבוטח בו,
10בטח ברוח ,והדבקים בו דבקים בהבל .הוא אינו מכבד את דעת אביו,
ולָעוג לועג לדעת 34רבו .והוא נחשב פרוע ופורק עול ,כי בפסיעה אחת
השווה ,למשל :עמ' א ג. 28
השווה :יר' מט טז. 2 9
3 0
הכוונה אולי שאין מקומו בין הזקנים ,אלא בין ראשים טיפשים. 3 1
לסמיכות עם צורת פועל נטויה השווה :שמ"א כה טו' :כל ימי התהלכנו'. 3 2
33
אף על פי שכוהן אתה.
את 'נשף' סעדיה נוטה לתרגם "גלס" ,שהוא דמדומי השחר ,סוף הלילה .ראה :סעדיה ,האגרון ,עמ' 34
,345והערת אלוני שם.
השווה תרגום סעדיה במשלי :אג'מאע (דעת הכלל).