Page 12 - מגילות מדבר יהודה ב לאתר
P. 12
יעקב כדורי
על אנשי קומראן לתקן את מה שנראה להם כהבנה מוטעית בידי יהודים אחרים ולהעמיד תועי
דרך אלה (שכונו בפיהם 'אנשי השחת' ו'אנשי העול') על טעותם .לתפיסתה של הכת ,פרשנותם
האמתית של דברי התורה הייתה ידועה רק לה ,ועל חבריה הייתה מוטלת החובה לשמור דברי
תורה אלו חסויים מזרים .אולם הפרשנות הייחודית שנתנה הכת לפסוקים מסוימים בתורה לא
הייתה אלא חלק מתוך מכלול הפרשנות הנמצאת בכתבים ששרדו מספריית קומראן .נראה כי
אנשי הכת אימצו חיבורים רבים אשר מקורם לא היה בקומראן ,ובהם יסודות פרשניים חשובים.
חלקם אף מתועדים בכתבים השייכים למגזרים אחרים של החברה היהודית בימי הבית השני.
אין טעם להתעלם מפירושים אלה בסקירה זו; אדרבה ,בכל פרשנות המקרא שנמצאה בספריית
קומראן עסקינן ,מולדת בית ומולדת חוץ.
פרשנות אגבית
כאמור חלק גדול מן הידוע לנו על פרשנות המקרא בקומראן אינו נלמד מאותם החיבורים
שמטרתם הגלויה פירוש המקרא ,אלא מהתייחסויות אגב לפסוק מקראי או לסיפור מן המקרא.
התייחסויות כאלה ,המכונות 'פרשנות אגבית' 1,אף שהן קצרות וחטופות ,קורעות לנו צוהר אשר
דרכו ניתן להציץ ולראות איך נפתר קושי זה או אחר במקרא.
א .במגילה ממערה 11המכונה 'מגילת תהלים' או 'מגילת המזמורים' שרד מזמור לבורא
שאין אנו מכירים ממקום אחר:
( ,11Q5טור כו)2 קדוש קדשים לדור ודור גדול וקדוש ה' א
ואחריו המון מים רבים לפניו הדר ילך ב
אמת ומשפט וצדק מכון כסאו חסד ואמת סביב פניו ג
מבדיל אור מאפל ה ד
שחר הכין בדעת לבו אז ראו כול מלאכיו וירננו ה
כי הראם את אשר לוא ידעו מעטר הרים תנובות ו
ברוך עושה ארץ בכוחו ז
אוכל טוב לכול חי בתבונתו נטה שמי ם ח
מכין תבל בחוכמתו [ברקים למטר] עש ה ט
ויוצא [רוח] מאו[צרותיו]
ויעל נשיא[ים מ]קצה [ארץ]
ההמנון אינו מהלל את האל במונחים כלליים בלבד ,כי אם בהקשר המסוים של מעשה הבריאה;
לשם כך שילב המשורר בחיבורו ציטוטים ורמזים מתוך בראשית פרק א ('מבדיל אור מאפלה'
וכו') וירמיה נא ,טו–טז ('עושה ארץ בכחו' וכו') .אך המשורר לא הסתפק ברימוז למקרא ,אלא
גם צירף לרמזים אלה קטעי פרשנות אגבית מעודנת ומתוחכמת .כך למשל:
שחר הכין בדעת לבו ד מבדיל אור מאפל ה
כי הראם את אשר לוא ידעו ה אז ראו כול מלאכיו וירננו
1מונח זה חודש ונחקר לראשונה בעבודת הדוקטור של ג' ברזילי' ,פרשנות אגבית לספר בראשית המתועדת 388
במגילות מדבר יהודה' ,אוניברסיטת בר־אילן ,תשס''ג.
2הקטע מודפס כאן בחלוקה לפסוקים לפיJ.A. Sanders, The Dead Sea Psalms Scroll, Ithaca 1967, :
p. 137