Page 154 - peamim 46-7
P. 154

‫עיונים בנוסחי צו הגירוש מספרד ן ‪1 5 1‬‬

‫בחרנו אפוא בנוסח המכווץ דווקא אל בירת המלכות‪ .‬בנוסח זה‪ ,‬כאמור‪ ,‬יש שינויים‬
‫קלים לעומת נוסחים קאסטיליאניים אחרים)כגון הנוסח שנשלח אל העיר אווילה‪10,‬‬
‫או לבורגוס(; ואכן באסקטוקול הנוסח הנזכר נאמר במפורש‪ ,‬כדרך הערות‬
‫הקנצילריה לצורך ההכללה‪ ,‬שהמעץ הקולקטיבי מכווץ אל ׳תושבי מלכות קסטיליה׳‬

   ‫)‪.(Similes firmas expediente pro omnibus civitabus regnorum Castelle‬‬
‫בנוסח הנזכר‪ ,‬ובשאר נוסחי קאסטיליה‪ ,‬איץ לנו אפוא כל פנייה אל תושבי אראגוץ‪,‬‬
‫לא ככלל באזור גאוגראפי מוגדר ולא כפרט בתחום שיפוטו של הכתר המאוחד‪.‬‬
‫בגירסה הקאסטיליאנית‪ ,‬ששימשה את ההיסטוריונים עד כה‪ ,‬לא היתה כל משמעות‬
‫להעדר הפנייה אל תושבי אראגוץ אילו היינו לוקחים את הגירסה הקאסטיליאנית‬
‫כאבטיפוס לנוסח הצו‪ ,‬ששלחו המלכים לכל מועצה חשובה בתחומי הממלכה‬
‫המאוחדת‪ ".‬אולם למזלנו מצאנו את הנוסח האמור לעיל — גירסה שנייה בעלת‬
‫חשיבות הירארכית זהה לזו של הנוסח הקאסטיליאני — המופנה אל תחומי מלכויות‬
‫ולנסיה ואראגוץ וכץ אל נסיכות קטלוניה ]להלן‪ :‬נוסח אראגוץ[‪ .‬וכך מפורט המעץ בצו‬

                                                                                         ‫זה‪:‬‬

‫אל הנסיך המהולל מאוד‪ ,‬דוץ חואץ‪ ,‬בכורנו היקר והאהוב מאוד‪ ,‬יורש יחיד‬
‫למלכויותינו ומקומותינו‪ ,‬שלום וברכת אב; ולנציגינובעלי סמכות שיפוטית‪,‬‬
‫לארכיהגמונים‪ ,‬להגמונים ולשאר מנהיגי הכנסייה; לדוקסים‪ ,‬למארקיזים‪,‬‬
‫לרוזנים ומשניהם‪ ,‬לאצילים‪ ,‬לאבירים ולכל מי שייקרא אדוץ לוואסאל;‬
‫למושלים‪ ,‬לדיינים‪ ,‬לבאייליס ולמרינוס ולכל פקידינו הממונים במלכויותינו‬
‫ובמקומותינו‪ ,‬בערים ובכפרים מקום מושבותיהם‪ ,‬בכל אחד מהם — גדולים‬
‫וקטנים; ולערים ולמקומות הנזכרים ולכל מועצותיהם ולכל הנתינים ולאלה‬

    ‫שנולדו במקומותיהם מכל מעמד ומכל דרגה‪ ,‬מיץ וכיבוד‪ ,‬שלום וחסד‪.‬‬

‫‪ (2‬ה ט ק ס ט ‪ .‬בטקסט התעודה‪ ,‬בנוסחיה השונים‪ 4 ,‬חלקים‪ :‬הקדמה )‪;(prologus‬‬
                 ‫מבוא תיאורי )‪ ; (narratio‬החלטה )‪ ; (dispositio‬נוסחאות הסיום‪.‬‬

‫בחלק זה של התעודה מצויים ההבדלים החשובים שביץ נוסחי גירסת קאסטיליה‬
‫לבין גירסת אראגוץ‪ ,‬והם שהביאונו לעייץ במישור הטקסטואלי‪ .‬כפי שיפורט בהמשך‪,‬‬
‫אלה הבדלים במבוא התיאורי ובדקויות מדקויות שונות‪ ,‬כחלק מן הדינאמיקה‬
‫הפנימית להצגת נימוקי הגזרה‪ .‬אמנם בשתי הגירסאות בולטת השראת‬
‫האינקוויזיציה‪ ,‬ועל כך עוד נרחיב את היריעה‪ ,‬אלא שבגירסת אראגון מועלה גם‬
‫מוטיב כלכלי — לצדו של הנימוק הדתי‪ .‬זה האחרון מובא בנוסח אראגון בצורה‬
‫תמציתית וכללית יותר — לעומת פירוטו והרחבתו בנוסחי הגירסה הקאסטיליאנית‪.‬‬
‫במלים אחרות‪ :‬נוסחי קאסטיליה מתמקדים בכפירה של האנוסים המתייהדים‬
‫ובהשפעת היהודים על מינות זו‪ ,‬ואילו נוסח אראגון מקצר בכפירה זו ומוסיף עליה‪,‬‬

‫‪ 10‬תרגום מ ל א לעברית ש ל נוסח זה — ראה‪ :‬ביינארט‪ ,‬א ט ל ס ‪ ,‬ע מ י ‪) 64‬על־פי בער‪ ,‬תעודות‪ ,‬ב‪ ,‬עמי‬
                                                                                                      ‫‪.(408-404‬‬
   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159