Page 113 - TIẾNG HÀN GIA ĐÌNH - MISS.TRANG
P. 113
4. _4. .qxp 2010-02-04 8:34 Page 101
îî ÎÞ Íè ÌÔ ó÷ñ÷ à×ô
ģ Ħ ĭìij ĭï Ġ| ņŜĭĹř
ŋ Ŋ Ńõř Ġ| ňř ŜŌŚ ŘÁĭĖŀŚŘ
ōŜŌŚ Ńõij ùąŐŒ Ď ŘÁĭĒIJ ¯Ļij å śŇ ĀŒ Ñ iŎ IJ
ģ Ħ æij ŜŌŚ ÷ Ŕ¢ Ĥ¬ś ķİĹřĵ
ōŜŌŚ Å`čİŁ śĥŕ ×ýŗ ĥĞŅ Ĵ·ŐĻŏ ŋŊʼnĉ ĭìŖ CŚĵ
ģ Ħ ŜŌŚij ĭìIJœ ŔŁ Ĝ řĵ èĪ Ŏìŕ ĭìIJœ Ŕŕ \ ħŎŔ çř ó÷ñ÷
ij
ōŜŌŚ ĿĿ ĴśŖ Ŏ÷Ň ŖKĚIJł ŏjĻ Į āīŖ ķŘ ĿĿñőŕ ŒŅ ÈęġÇ
È¿þÇśIJœ Ŀďŕ Ĭś ħŘ ŒŅ ĥĞŅ ×ýŗ Ĵ·ŐĻ :Ŕŕ įė
ł ēľŏ ®û Ŝņ ÜőŒ åcŖ Ŋʼn ĞŅ Ŀďŕ Ĭĸ ġľő ħŏ úİŚ Ü
İŅ ùąŔł ŐIJ
ģ Ħ æij ùąĮňř ŃËç ʼnĕőŒŕ ×ýś å÷ Óxʼn Ĭ øŎř
ĥŖ Ě ¶ŎĻ Į ×ýś ķŜřĵ
ōŜŌŚ ŃÍ Ŏń ćŏ ʼn ő Ř ÝğĺŁ ÊóŚĊ ÄřĮ ĨįŘ ĶŖ Ŗď ńį
Thiện Hôm nay anh về sớm nhé.
Chồng Ừ. Anh sẽ về sớm. Mẹ ơi, con đi làm đây ạ.
Mẹ chồng Ừ, đi cẩn thận nha.
Này, con dâu lại đây ngồi mẹ bảo.
Thiện Dạ, thưa mẹ. Mẹ có điều gì dạy bảo ạ?
Mẹ chồng Bây giờ đã kết hôn rồi thì phải xưng hô cho đúng chứ. Giờ vẫn gọi chồng bằng
"oppa" là sao?
Thiện Gọi chồng là "oppa" không được ạ? Ba của Min Su vẫn thích con gọi là như vậy
mà.
Mẹ chồng Vợ chồng dù có gần gũi đến mấy cũng phải giữ cho đúng phép tắc. Vợ chồng
phải gọi nhau là ‘Yơ pô’, ‘tang sin’. Phải dùng đúng như vậy thì mới thể hiện
được lòng tôn trọng nhau chứ. Đặc biệt trước những người lớn tuổi anh chị cứ
gọi nhau một cách tuỳ tiện như vậy thì không hay chút nào nên từ giờ phải chú ý.
Thiện Dạ, con sẽ cẩn thận ạ. Nhưng ở Hàn Quốc hình như cách xưng hô rất rắc rối thì
phải. Ngoài cách xưng hô giữa vợ chồng còn các cách xưng hô nào con cần phải
biết nữa không ạ?
Mẹ chồng Tất nhiên là nhiều chứ. Cùng một lúc không thể học hết được đâu. Mỗi khi cần
thiết mẹ sẽ chỉ cho.
101