Page 82 - תאטרון 42 לאינטרנ ט
P. 82

‫(מקטרג)‪ :‬וקיברו אותו‪ ,‬את החוטא‪ ,‬כפי שעשה לי פעם‬                       ‫שד ממלצר‪:‬‬
                                                   ‫משה‪ ,‬בתוך החול‪.‬‬

‫כשפן מטוגן כהלכה הוא רץ אלי "בחרטה"‪.‬‬                                  ‫שטן‪:‬‬

‫ושוט הנוגשים עוד בידו הרמה‪.‬‬                                           ‫פאוסט‪:‬‬

‫(צחוק שטני של האורחים‪ .‬להבות מזנקות מן הגביעים עד למשטח הבמה)‬

‫(בהצביעו על מפיסטו) שטן ארור!‬                                         ‫גרינג‪:‬‬

‫הוא מצייר‪ ,‬הוא מצייר לו בזמר ושיר את השד על הקיר!‬                     ‫גבלס‪:‬‬

‫(בניב שלו) אני מרגיש את עצמי די מחורבן בגיהינום‪ ,‬מה‬                   ‫גבלס‪:‬‬
‫דעתך בלדור‪ ,‬גועל נפש שכמוך‪ ,‬שאני אשאיר את האידיוט‬                     ‫שירך‪:‬‬
‫אצלנו‪ ,‬ואעזור לשטן‪ ,‬כמשנה למלך‪ ,‬עם החנית בגלימה‪,‬‬

                                           ‫ואסדר איתו את העניין?!‬

‫לפי התכנית של אדולף‪ :‬קודם ניקח את העולם‪ ,‬אז ניקח‬
                                                         ‫את השאול!‪19‬‬

                                                    ‫(צוחק בעניין‪).‬‬    ‫השטן‪:‬‬
                                                                         ‫הס‪:‬‬
                                            ‫מה הוא חושף‪ ,‬הנקניק?‬
‫(מתעורר) תסתמו את הפיות‪ ,‬או שעוד היום תריחו שניכם‬                     ‫גרינג‪:‬‬

                                                 ‫את הפרחים מלמטה!‬     ‫גבלס‪:‬‬
                                                                      ‫שירך‪:‬‬
                        ‫חמש מאות אלף שדים באו פעם לעולם‪.‬‬              ‫גרינג‪:‬‬

               ‫אבל לשדים האומללים לא היתה פרוטה בכיסם‪.‬‬                ‫גבלס‪:‬‬

‫(המתערב שוב) אז אמר הפשפשון הקטון מכולם (מצביע על‬
                                                            ‫גבלס) –‬

‫ראשי דלעת מטומטמים שכמותכם! רק אני‪ ,‬כן‪ ,‬רק אני הוא‬
                                       ‫שד ‪ Comme il faut‬מכולכם!‬

‫מפיסטו מתרומם בהדרת כבוד ובארשת של גועל ממקומו ואחריו‪ :‬דוקטור‬
‫פאוסט‪ .‬הם נשענים על אחד העמודים שבאולם‪ .‬מכל הפינות והאגפים בוקעים‬
‫פרצי להבות פראיים! מכל עבר זורמים לאולם רקדנים ורקדנים שדיים‪ ,‬שגייס‬

                                                                          ‫השטן בקסמיו‪.‬‬

                                                                      ‫ׁ(בלט הלהבות!)‬

‫‪ 19‬לצורך עדכון וקירוב אל הנמען העכשווי‪ ,‬התרגום נשען על שירו הידוע‬
‫של ליאונרד כהן – ‪ First we take Manhattan, then we take Berlin‬תוך סטייה‬

                                                           ‫קלה בלבד מהמקור‪ .‬המתרגם‪.‬‬

                                 ‫‪ 80‬תאטרון ‪ ‬גיליון ‪42‬‬
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87