Page 153 - S’amuser a reviser Ebook repetytorium do wersji drukowanej
P. 153
152 S'AMUSER À RÉVISER – REPETYTORIUM
N : Je ne comprends pas non plus, c’est pas juste ! On
ressemble parfois à une poubelle où tout le monde met c’est pas juste (fam.), to nie jest
ses sujets inconfortables et on doit les régler. w porządku
M : Sylvie, comme t’es notre manager, tu pourrais expliquer ressembler à, przypominać, być
podobnym do
à Chantale de ne pas nous traiter comme des esclaves ? poubelle, f. kosz na śmieci
De plus, c’est inadmissible de nous charger d’un travail traiter qqn comme un esclave,
aussi important un quart d’heure avant la fin de la traktować (kogoś) jak niewolnika
journée. inadmissible, niedopuszczalne
N : C’est scandaleux qu’on ne tienne pas compte de notre charger, obarczać
vie privée. Dans une demi-heure, je dois récupérer ma scandaleux [scandaleuse], skandaliczny
fille de la crèche. Je refuse de faire ce travail. tenir compte de, uwzględniać, brać pod
uwagę
S : Fais gaffe ! Tu vas te faire engueuler par Chantale. récupérer, odbierać
N : Je le sais, mais je suis à bout de nerfs. Je m’en vais ! crèche, f. żłobek
refuser, odmawiać
faire gaffe (fam.), mieć się na baczności,
D À l’entrée d’un immeuble. Madame Brunet (B), Pierre (P) być ostrożnym
se faire engueuler (fam.), dać się
P : Bonjour Madame Brunet. zwyzywać
B : Bonjour jeune homme. Vous êtes le nouveau être à bout de nerfs, być na skraju
locataire ? załamania nerwowego
P : Oui, c’est ça. Je m’appelle Pierre, Pierre je m’en vais (← s’en aller), idę sobie,
wychodzę
Jacob. Je suis au 22.
B : Et c’est vous qui avez fait du bruit jusqu’à
une heure du matin ? faire du bruit, hałasować
P : Du bruit… ? On a fait la crémaillère. Il y a eu quelques jusqu’à une heure du matin, aż do
pierwszej w nocy
copains et… crémaillère, f. parapetówka
B : Monsieur ! Vous avez perturbé la paix dans notre perturber la paix, zakłócać spokój
immeuble. Je n’ai pas dormi d’un œil. Mon mari a pris des ne pas dormir d’un œil, nie zmrużyć
somnifères et il ne s’est pourtant pas endormi du tout. oka
P : Excusez-moi, Madame. Je n’y avais pas pensé, c’est vrai. somnifère, m. środek nasenny
B : Sachez qu’il est interdit de faire du bruit après 22 s’endormir, zasypiać
Je n’y avais pas pensé. Nie
heures. Nous aurions pu appeler la police. pomyślałem o tym.
P : Ah ! Appeler la police pour un petit incident comme ça ? sachez (← savoir), tu: powinien pan
B : Soyez sûr que, la prochaine fois, je le ferai. wiedzieć
P : Ah, non. Il n’y aura plus de crémaillère chez moi. incident, m. niedogodność
soyez sûr, może być pan pewny
B : J’espère bien. Et si vous organisez une fête chez vous, un petit mot, wiadomość
prévenez-nous. Ce serait gentil. Écrivez un petit mot compréhensif [compréhensive],
à l’entrée. Si on respecte le savoir-vivre, les gens sont wyrozumiały
plus compréhensifs.
1. Nommez les conflits dont on parle dans les dialogues.
Dialogue A : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
une querelle, kłótnia, awantura • un reproche,
zarzut • un désaccord, niezgoda • une engueulade Dialogue B : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(fam.), pyskówka • une calomnie, pomówienie, Dialogue C : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
oszczerstwo • un malentendu, nieporozumienie Dialogue D : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .