Page 153 - S’amuser a reviser Ebook repetytorium do wersji drukowanej
P. 153

152      S'AMUSER À RÉVISER – REPETYTORIUM


            N :  Je ne comprends pas non plus, c’est pas juste ! On
               ressemble parfois à une poubelle où tout le monde met   c’est pas juste (fam.), to nie jest
               ses sujets inconfortables et on doit les régler.  w porządku
            M : Sylvie, comme t’es notre manager, tu pourrais expliquer   ressembler à, przypominać, być
                                                                 podobnym do
               à Chantale de ne pas nous traiter comme des esclaves ?   poubelle, f. kosz na śmieci
               De plus, c’est inadmissible de nous charger d’un travail   traiter qqn comme un esclave,
               aussi important un quart d’heure avant la fin de la   traktować (kogoś) jak niewolnika
               journée.                                        inadmissible, niedopuszczalne
            N :  C’est scandaleux qu’on ne tienne pas compte de notre   charger, obarczać
               vie privée. Dans une demi-heure, je dois récupérer ma   scandaleux [scandaleuse], skandaliczny
               fille de la crèche. Je refuse de faire ce travail.  tenir compte de, uwzględniać, brać pod
                                                                 uwagę
            S :  Fais gaffe ! Tu vas te faire engueuler par Chantale.   récupérer, odbierać
            N :  Je le sais, mais je suis à bout de nerfs. Je m’en vais !  crèche, f. żłobek
                                                               refuser, odmawiać
                                                               faire gaffe (fam.), mieć się na baczności,
         D  À l’entrée d’un immeuble. Madame Brunet (B), Pierre (P)  być ostrożnym 
                                                               se faire engueuler (fam.), dać się
            P :  Bonjour Madame Brunet.                          zwyzywać
            B :  Bonjour jeune homme. Vous êtes le nouveau     être à bout de nerfs, być na skraju
               locataire ?                                       załamania nerwowego
            P :  Oui, c’est ça. Je m’appelle Pierre, Pierre    je m’en vais (← s’en aller), idę sobie,
                                                                 wychodzę
               Jacob. Je suis au 22.
            B :  Et c’est vous qui avez fait du bruit jusqu’à
               une heure du matin ?                            faire du bruit, hałasować
            P :  Du bruit… ? On a fait la crémaillère. Il y a eu quelques   jusqu’à une heure du matin, aż do
                                                                 pierwszej w nocy
               copains et…                                     crémaillère, f. parapetówka
            B :  Monsieur ! Vous avez perturbé la paix dans notre   perturber la paix, zakłócać spokój
               immeuble. Je n’ai pas dormi d’un œil. Mon mari a pris des   ne pas dormir d’un œil, nie zmrużyć
               somnifères et il ne s’est pourtant pas endormi du tout.  oka
            P :  Excusez-moi, Madame. Je n’y avais pas pensé, c’est vrai.  somnifère, m. środek nasenny
            B :  Sachez qu’il est interdit de faire du bruit après 22   s’endormir, zasypiać
                                                               Je n’y avais pas pensé. Nie
               heures. Nous aurions pu appeler la police.        pomyślałem o tym.
            P :  Ah ! Appeler la police pour un petit incident comme ça ?  sachez (← savoir), tu: powinien pan
            B :  Soyez sûr que, la prochaine fois, je le ferai.  wiedzieć
            P :  Ah, non. Il n’y aura plus de crémaillère chez moi.  incident, m. niedogodność
                                                               soyez sûr, może być pan pewny
            B :  J’espère bien. Et si vous organisez une fête chez vous,   un petit mot, wiadomość
               prévenez-nous. Ce serait gentil. Écrivez un petit mot   compréhensif [compréhensive],
               à l’entrée. Si on respecte le savoir-vivre, les gens sont   wyrozumiały
               plus compréhensifs.

            1. Nommez les conflits dont on parle dans les dialogues.
                                                            Dialogue A : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                 une querelle, kłótnia, awantura • un reproche,
                 zarzut • un désaccord, niezgoda • une engueulade   Dialogue B : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                 (fam.), pyskówka • une calomnie, pomówienie,   Dialogue C : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
                 oszczerstwo • un malentendu, nieporozumienie  Dialogue D : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158