Page 158 - S’amuser a reviser Ebook repetytorium do wersji drukowanej
P. 158
LES CONFLITS 157
• demander pardon à qqn, przepraszać kogoś
¨ Pardon. Przepraszam. 1
¨ Pardonnez-moi de vous déranger. Proszę mi wybaczyć, że przeszkadzam.
¨ Je te pardonne ton indiscrétion. Wybaczam ci twoją niedyskrecję.
• explication, f. wyjaśnienie → s’expliquer, tłumaczyć się
2
Je n’ai pas voulu dire cela. Je me suis mal exprimé(e).
Nie miałem(-am) tego na myśli. Źle się wyraziłem(-am).
3
C’est un malentendu. Ce n’était pas mon intention.
To nieporozumienie. Nie miałem(-am) takiego zamiaru. 4
Un mouchard (fam. skarżypyta, donosiciel) à l’école faire du mal à qqn, zrobić komuś 5
krzywdę
– Madame, Paul m’a fait du mal. Il s’est moqué de se moquer de, śmiać się / kpić z
moi. Il a dit des gros mots et m’a traité de lâche. gros mot, m. brzydkie słowo,
En plus, il m’a menacé de me casser la gueule si przekleństwo 6
je n’arrêtais pas de copier sur son cahier. traiter de lâche, nazywać tchórzem
casser la gueule (arg.), pobić, pot.
– Paul, ne t’en fais pas ! Il t’a taquiné parce qu’il rozkwasić twarz
t’aime beaucoup. taquiner, dokuczać, drażnić 7
C’EST FACILE
scandaleux → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
stressé → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
autoritaire → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
la crise → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
négocier → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
provoquer → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
le conflit → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
imbécile → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
la capitulation → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
irriter → en polonais : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RETENEZ ! 12
Ferme la porte, s’il te plaît !
S’il vous plaît, Madame, où est la place d’Italie ?
Un kilo d’oranges, s’il vous plaît. 13
– Merci pour votre/ton aide.
– Je vous en prie. / Je t’en prie.(= De rien. / Il n’y a pas de quoi. / Je le fais avec plaisir.)
14