Page 151 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 151

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


             Lorsque viendra le Jour de la Résurrection,                  ْ ُ  ي ُ  ُ  َ َ َ َ   ُ ْ َ
                                                                                       َ
             Allah remettra à chaque musulman un Juif                    ٍ مِلسم كُ لىإ للها عفد ِةمايِقلا موي نكا اذإ
                                                                                                  ْ َ
                                                                               ُ َ
                                                                                              ًّ
                                                                                                          ُ َ
                                                                                                       ًّ
                                                                             َ
                                                                       َّ
                                                                         َ
                                                                                                 َ
                 ou un Chrétien en disant : « Voici ton                   رالنا نِم كككاِف اذه :لوقيف ،ايِناصْن وأ ايِدوهي
                     affranchissement de l’Enfer» !                  ِ
                                                                      **
             69. Hadith:                                                                        :    ثيدلحا  .    69
                                                                        ً
             Abû Mûsâ Al-Ash’arî (qu’Allah l’agrée) rapporte d’une    اذإ «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  يرعشمأا سىوم بيأ نع
             manière remontant au Messager d’Allah (sur lui la paix                     ُ             ُ
             et le salut) que celui-ci a dit : « Lorsque viendra le Jour    وأ  ايدوهي  ملسم  كل  لىإ  للها  عفد  ةمايقلا  موي  نكا
                                                                                      َ ُ َ
             de la Résurrection, Allah remettra à chaque musulman    :ةياور قيو  .» رالنا  نم كككاِف اذه :لوقيف ،ايناصرن
                                                                                           ٌ
             un  Juif  ou  un  Chrétien  en  disant  :  «  Voici  ton    لاثمأ بونذب ينملسلما نم سان ةمايقلا موي ءجيي «
                                                                                                    َ
             affranchissement  de  l’Enfer  !  »  Et  dans  une  autre   ِ  ٍ
             version : « Le Jour de la Résurrection, des gens parmi                        .»    مله للها اهرفغي لابلجا
             les musulmans viendront avec des péchés de la taille
             des  montagnes,  mais  Allah  leur  pardonnera  et  en
             chargera les Juifs et les Chrétiens» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                         َ
                                                                                                       َ ُ َ َ
                                                                                                  َ َ
                                                                     **
             La  signification  du  ḥadith  est  expliquée  par  le  ḥadith    :هنع للها  ضير  -     ةريره بيأ ثيدح قي ءاج ام هانعم
             rapporté  par  Abû  Hurayrah  (qu’Allah  l’agrée)  :  «   َ  ُ ْ ُ َ  َّ  ٌ ْ َ َ  َّ  َ  ٌ ْ َ  َ  َ  ِّ ُ
                                                                      ِ
                                                                              ِ
                                                                                      ِ
             Chacun d’entre vous possède une place au Paradis et     اذإ نِمؤملاف ،رالنا قي لنزمو ،ِةنلجا قي لنزم ٍدحأ كلِل «
                                                                                               ُ َ َ
                                                                                             َ
                                                                     َ َ ٌّ َ ْ ُ ُ َّ
                                                                                                  َ َ َّ
                                                                                                         َ َ َ
                                                                                      َّ
                                                                                          ُ
                                                                                                      َ
             une  autre  en  Enfer.  Lorsque  le  croyant  entre  au    كِل ِ مذ ق ِ حتسم هنمأ ؛رالنا قي رِفكالا هفلخ ةنلجا لخد
                                                                                    ِ
             Paradis, le mécréant prend ainsi sa place en Enfer, car    لوخ ِ لد اضرعم تنك كنأ  :»   كككاِف «  نىعمو  »   ِهرفكب
                                                                                                        ْ
                                                                                          َ ُ َ
                                                                           ً َّ َ ُ َ ْ ُ َ َّ
                                                                       ُ ُ
             il la mérite étant donné sa mécréance. » En effet, le   ِ  ً َ َ  َّ  َ َّ َ  َ  َ َ  َّ  َ  َ ُ  َ َ َ  ِ  ِ
                                                                                                          َّ
             sens du mot : « affranchissement » signifie que tu étais    اددع رانلل ردق ،لىاعت للها نمأ ؛كك   كاِف اذهو ،رالنا
                                                                         ِ
                                                                                                         ِ
                                                                                                          َ
                                                                                          َّ ُ
                                                                                               َ
                                                                              ْ ُ
                                                                                     ُ ُ
                                                                                                        َ ُ ْ َ
                                                                                              َ َ َ َ َ
             susceptible  d'entrer  en  Enfer,  mais  ceci  fut  ta    اوراص ،مِهرفكو مهبونذب رافكلا اهلخد اذإف ،اهؤلمي
                                                                                        ُ
                                                                                َ ْ
                                                                      ُ َ ْ
             délivrance,  car  Allah,  Exalté  soit-Il,  a  destiné  pour    ِ    ِ ِ  ِ  َ  ْ ُ   َ   َ َ
             l’Enfer  un  nombre  déterminé  qui  le  remplirait.  Par        ".    ملعأ للهاو ،ينِمِلسملل ككاِفلا نىعم قي
             conséquent, lorsque les mécréants y pénètrent à cause
             de leurs péchés et de leur mécréance, ils en deviennent
             ainsi un affranchissement pour les musulmans. Et Allah
             est le plus Savant !
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                        ةرخلآا ةايلحا > رخلآا مولياب ناميلإا > ةديقعلا   :فينصلتا
                                                                          رالناو ةنلجا تافص > ظعاولماو قئاقرلا > بادلآاو لئاضفلا
                                                                                          .    ملسم هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                                          َّ     َ ُ
                                                                   -      هنع للها ضير -  يرعشمأا سيق نب للّا دبع سىوم وبأ   :جيرخلتا
                                                                                   ,   ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم
                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                      .    صيلخلتا :ككافلا  : كككاف  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                 مه رافكلا نمأ ؛مهلمعب رالنا مهلخديف ،مهبونذو مهرفكب اهلثم رافكلا على عضيو ،مهنع اهطقسيو هلضفب ينملسلما بونذ رفغي للها نأ  1 .
                                                                                .    الِغا اله نوعالداو للها ةيصعمب نولماعلا
                                                                                   .    ةممأا هذله لجو زع للها فيشرت  2 .
                                                     ُ
                                       .    نوملسلما مهب ىدتفي ينبارق مه كلمذو ،هلسر اولتقو ،للها مكلا  اوفرح نيمذا ىراصلناو دوهليا ناوه  3 .
                                                           145
   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156