Page 229 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 229
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
trouve Celui qui mérite Seul l’adoration et les parfaits
caractères. Et dans une autre version : « Où est ton
Seigneur ? » A travers cette question, le Prophète (sur
lui la paix et le salut) voulut savoir avec certitude si elle
était monothéiste d’où le fait qu’il l’interpella par des
propos dont le but est précis et évident. En effet, le
signe des monothéistes est qu’ils croient qu’Allah est
au-dessus du ciel. Elle répondit : « Au-dessus du ciel ».
[Littéralement] Le terme : « dans le ciel » signifie : au-
dessus du ciel, l’élévation. Allah, l’Exalté, est donc au-
dessus de toute chose, [au-dessus] de Son Trône qui
est le toit de toutes les créatures. « Qui suis-je ? »
poursuivit-il. « Tu es le Messager d’Allah (sur lui la paix
et le salut) », dit-elle. Alors, il m’ordonna : « Libère-la !
Car elle est croyante. » Après qu’elle témoigna de
l’élévation d’Allah, le Très-Haut, et de la prophétie du
Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut), il ordonna
qu’on lui rende sa liberté car cela était une preuve
évidente de sa foi et de sa parfaite croyance
ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
ةيهولمأا ديحوت > لجو زع للهاب ناميلإا > ةديقعلا :فينصلتا
ينلصلما ءاطخأ > ةلاصلا > تادابعلا هقف > لهوصأو هقفلا
قتعلا > تلاماعلما هقف > لهوصأو هقفلا
. ملسم هاور :ثيدلحا يوار
َ ُْ
َ
- هنع للها ضير - نيلسلا مكلحا نب ةيواعم :جيرخلتا
. مارلما غولب :ثيدلحا تنم ردصم
: تادرفلما نياعم
َ
ْ
َ ْ ُ
ُ
ُْ
ُ
َ َ
. ةعيجفلاو ةبيصملا :كلمثا : لكثاو َ •
ُ َ
ِ
ُ
َ ِّ
ِّ
. نيأ : هايمأ ُ •
ْ ُ
َ َ ُ
. نِّنوتِكسي : نِّنوتمصي •
َ ُ ِّ َ ُ
ُ ْ ِ َ
. نيأو بيأب هيِدفأ :يأ : نيأو وه بيأب •
ِّ
ِّ
ِ ِ
َ
َ َ َ َ
َ َ
. نيرهن ام : نيرهك ام َ •
ِ
َّ ُ
. راسَمأا ةفرعم عيديو ،نامزلا لبقتسم قي تانئكالا نع برمخا طىاعتي يمذا وه :نهكالا : ناهكلا •
َّ َّ ُ َّ َّ َّ َ ُ َّ َ َ َ
دنع مؤاشتلا بلغا نمأ ؛يرطلا لىإ تفيضأ نكل ،مؤاشتلا :يرطلتا لصأو.نكام وأ ،نامز وأ ،عومسم وأ ،ئِرمب مؤاشتلا :يرطلتا : نويرطتي •
ِ
. هب تقلعف ،يرطلاب برعلا
َّ
َ
ُ َّ َّ ُ َ
َّ َ َ ْ َ
َّ َ ْ َ
. مهنعنميو مهنفصري : مهندصي •
ِ
َ ُْ ُ َ
َّ
َ
ْ َّ
. لمرلا قي بضرلا :وهو ،طمخا نم : نوطيخ •
. لابلجا ةيقب نع هعاطقناو هدحولت ؛كلذب نيس ،ةنيدلماب فورعم لبج : دحأ ُ •
ُ
. ةنيدلما ميامش قي عضوم : ةيِناولجا •
َّ َّ َ
َ ْ
َ
. بضغأ : فسآ •
ْ َ
. اهتمطل : اهتككص •
َ
َ ُ
ُ ْ َ
َ
. اميظع ةيرالجاب هلعف لعج : مظع •
َّ َ
َ
: ثيدلحا دئاوف
ِّ
ُ
َ
َ
ُ
. هسفن قي للها دميح نأ له عشر ؛سطع اذإ ميصملا نأ 1 .
223