Page 312 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 312

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                                                                                                     ًّ
              «Un juif s’est présenté au Prophète (sur lui           -  ،  ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لىإ ءاج ايدوهي نأ
             la paix et le salut) et a dit : « Ô Muhammad !            عَل تاومسلا كسمي للها نإ ،دممح اي :لاقف
               Allah tiendra les Cieux sur un doigt, les
              Terres sur un doigt, les montagnes sur un                ،عبصإ عَل لابلجاو  ،عبصإ عَل ينضرلأاو ،عبصإ
                  doigt, les arbres sur un doigt et les
               créatures sur un doigt, puis Il dira : « Je              مث ،عبصإ عَل قئلامخاو ،عبصإ عَل رجشلاو
                                suis le Roi» !                                      كللما انأ :لوقي

                                                                      **
             142. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    142
                                                                          َّ
                                                                     ًّ
             ‘AbdaLlah Ibn Mas’ûd (qu’Allah l’agrée) rapporte : « Un    ايدوهي نأ : - هنع للها ضير -  دوعسم نب للها دبع نع
             juif s’est présenté au Prophète (sur lui la paix et le salut)
             et a dit : « Ô Muhammad ! Allah tiendra les Cieux sur    ،دممح اي :لاقف ، - ملسو هيلع للها لىص -  بيلنا لىإ ءاج
                                                                                                           َّ
                                                                                                      ُ َ
             un doigt, les Terres sur un doigt, les montagnes sur un    على ينضرمأاو ،عبصإ على  ِ تاومسلا كسمي للها نإ
                                                                                                 َ
             doigt, les arbres sur un doigt et les créatures sur un    ،عبصإ  على  رجشلاو  ،عبصإ  على  لابلجاو  ،عبصإ
                                                                               َ
             doigt, puis Il dira : « Je suis le Roi ! » Le Messager          ُ َ                      َ
             d’Allah (sur lui la paix et le salut) se mit alors à rire au    كحضف «  .كِلملا انأ :لوقي مث ،عبصإ على قئلامخاو
                                                                       ُ
                                                                             ْ َ َ
             point où l’on put apercevoir ses molaires, puis il récita :   »  ،  هذجاون تدب تىح ملسو هيلع للها لىص للها لوسر
                                                                        ِ
             {Ils n’ont pas estimé Allah à sa juste valeur !}.                       ْ َ َّ  َ
                                                                                    .}هردق قح للها اوردق امو{ :أرق مث
                                                                                    ِ
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Ce hadith nous indique la grandeur d’Allah (Gloire sur    عضي ثيح  -    لىاعت -  للها ةمظع على لدي ثيدلحا اذه
             Lui), puisqu’Il posera tous les cieux sur l’un des doigts
             de Sa noble et grande main. Le Prophète (sur lui la paix    ةميركلا  هدي  عباصأ  نم  عبصإ  على  اهكل  تاومسلا
                                                                                                  َّ
             et le salut) a énuméré les créatures connues pour leur    بركلاب قلخلل ةفورعلما تاقولخلما ددعو ،ةميظعلا
             grandeur, en disant qu’Allah en posera chaque sorte     على  -    لىاعت -  هعضي اهنم عون كل نأ برخأو ،ةمظعلاو
             sur un doigt, sachant que, s’il le voulait, Allah pourrait
             poser les Cieux, les Terres et tout ce qui s’y trouve sur    ينضرمأاو ت اوامسلا عضول  -    لىاعت -  دارأ ول ،عبصإ
             un  seul  des  doigts  de  Sa  main.      Voilà  une    لج -  هدي عباصأ نم ةدحاو عبصإ على نهيف نمو
             connaissance révélée, héritée des Prophètes (sur eux     َّ
             la paix). C’est pourquoi le Prophète (sur lui la paix et le    قَلتلما ءايبنمأا نع ثورولما ملعلا نم اذهو . - لاعو
                                                                                َّ
             salut) a acquiescé aux paroles de cette personne juive,   -  للها لوسر قدص اذلهو ، - لىاعت -  للها نم حيولا نع
             qui lui plurent et le réjouirent, au point de le faire rire et
             de  laisser  entrevoir  ses  molaires,  par  approbation.     كلذ هبجعأو لب يدوهليا مكلا  -    ملسو هيلع للها لىص
                                                                       ً
                                                                                                         َّ ُ
             Dans  une  autre  version,  ‘AbdaLlah  Ibn  Mas’ûd      ،له اقيدصت ،هذجاون تدب تىح كحض اذلهو ،هب سَو
             (qu’Allah l’agrée) rapporte que le Prophète (sur lui la    ،هنع ىرخأ ةياور قي دوعسم نب للها دبع  لاق امك
             paix et le salut) récita : {Ils n’ont pas estimé Allah à Sa   َ َ
             juste valeur ! Et au Jour de la Résurrection, Il ne fera    امو{   - :  لىاعت -   لهوق  -    ملسو  هيلع  للها  لىص -   أرقو
                                                                                       َ ْ
                                                                                                         ُ َ َ
                                                                     َ ْ َ ُ ُ َ ْ َ
                                                                                     ُ ْ
                                                                               ً َ
                                                                                             ْ َ َّ َ
                                                                                                    َ َّ
                                                                                         َ
             qu’une poignée de toute la Terre et les Cieux seront    موي  هتضبق  اعيِجم  ضرمأاو  ِهردق  قح  للّا  اوردق
                                                                                            ِ
             pliés dans Sa main droite, Il est élevé et bien au-dessus   َ  َ َ َ ُ َ َ ْ ُ  َ  ٌ َّ ْ َ ُ َ َ َّ َ  َ َ  ْ
                                                                                     ِ
                                                                                          ِ
             de ce qu’ils Lui associent !} C’est un verset qui atteste    لىاعتو هناحبس ِهِنيِميب تايوطم تاوامسلاو ِةمايِقلا
                                                                                                  َ
                                                                                                     ُ ْ ُ َّ َ
             de l’existence des deux mains d’Allah, pour confirmer    ،لىاعت  لله  نيدليا  تابثإ  اهيف   تيلاو  }نوكشري  امع
                                                                                                      ِ
             les paroles de cette personne juive.  Il ne faut prêter    لوق لىإ تافلتا لاو .يدوهليا لهاق الم اتيبثتو اديكأت
                                                                                                        ً
                                                                                                  ً
             aucune  attention  aux  paroles  des  adeptes  de          ً                              َّ
             l’annulation  et  de  la  négation  des  attributs  divins  qui    نأ امعاز ،لله عباصمأا ةفص فىنو ،ليطعلتا نىبت نم
                                                                         ِّ
             nient l’existence des doigts d’Allah, sous prétexte que    نأ لطعلما اذه ملعي لاو ،هقلبخ له هيبشت لله اهتابثإ
             le  fait  d’en  affirmer  l’existence  implique  une
             ressemblance  entre  Allah  (Gloire  sur  Lui)  et  Ses    امك ،هيبشتلا ضيتقي لا  -    لىاعت -  لله ةفصلا هذه تابثإ
                                                           306
   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317