Page 340 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 340
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) ةشرع - ملسو هيلع للها لىص - للها لوسر ثعب
envoya un groupe de dix hommes en ّ ً ْ
َ ً ْ
mission d'observation et désigna à leur tête تباث نب مصعا اهيلع رمأو ،ةيسَ انيع ٍ طهر
ِ
'Âsim Ibn Thâbit Al Ansarî (qu'Allah
l'agrée) - هنع للها ضير - يراصنلأا
**
155. Hadith: : ثيدلحا . 155
َ َ
Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) rapporte que le للها لوسر ثعب :لاق هنع للها ضير ةريره بيأ نع
Messager d'Allah (paix et salut sur lui) envoya un ه ْ ْ
groupe de dix hommes en mission d'observation et رمأو ،ةيسَ انيع طهر ةشرع ملسو هيلع للها لىص
désigna à leur tête 'Âsim Ibn Thâbit Al Ansarî (qu'Allah هنع للها ضير يراصنمأا تباث نب مصعا اهيلع
ْ َ
l'agrée). Ils partirent donc mais une fois à Al Hadah, ؛ةكمو نافسع ينب ؛ةأدهلاب اونكا اذإ تىح اوقلطناف
ْ ُ
entre 'Usfân et La Mecque, on signala leur présence à َ َ َ ْ َ ُ َ
un clan de Hudhayl qu’on nommait : les Bani Lihyân. مله اورفنف ،نايلح ونب :مله لاقي ليذه نم حيِل اوركذ
ٍ
ُْ
Ces derniers firent appel à environ cent hommes, tous املف ،مهراثآ اوصتقاف ،مار لجر ةئام نم بيرقب
de bons archers, pour suivre leurs traces. Lorsque َ َ َّ
'Âsim et ses compagnons se rendirent compte de leur طاحأف ،عضوم لىإ اوألج ،هباحصأو مصعا مهب سحأ
َ
ُ ْ
présence, ils se réfugièrent sur une colline dominante. مكلو مكيديأب اوطعأف اولزنا :اولاقف ،موقلا مهب
L'ennemi les cerna alors et ils leur dirent : " Descendez مصعا لاقف .ادحأ مكنم لتقن لا نأ قاثيلماو دهعلا
et rendez-vous ! Vous avez notre engagement et un َّ ْ َ
pacte solennel que personne d'entre vous ne sera tué :رفكا ةمِذ على لزنأ لاف ،انأ امأ ،موقلا اهيأ :تباث نب
! " 'Âsim Ibn Thâbit dit : " Ô gens ! Pour ce qui est de مهومرف - ملسو هيلع للها لىص - كيبن انع برخأ للهما
َّ َ ْ
ِ
ma personne, je ne me fie pas à la parole d'un ْ ه
mécréant ! (Littéralement : En ce qui me concerne, je دهعلا على رفن ةثلاث مهليإ لزنو ،امصعا اولتقف لبلناب
َ ُ
َ ِّ
ne descendrai pas me mettre sous la protection d’un .رخآ لجرو ةنِثلدا نب ديزو ،بيبخ مهنم ،قاثيلماو
mécréant !) Ô Allah ! Informe Ton Prophète (paix et ِّ َ ْ َ ْ
salut sur lui) de ce qui nous arrive ! " Alors les infidèles مهوطبرف ،مهي ِ سِق راتوأ اوقلطأ مهنم اونكمتسا املف
ْ َ
les attaquèrent avec des flèches et tuèrent 'Âsim. Et sur لا للهاو ردغلا لوأ اذه :ثلامثا لجرلا لاق .اهب
ُ
ْ
l'engagement formel et la promesse d'avoir la vie هورجف ،لىتقلا ديري ،ةوسأ ءلاؤهب مي نإ مكبحصأ
ُْ
sauve, trois des musulmans - dont Khubayb, Zayd Ibn ُ َ
Ad-Dithinah et un autre - [acceptèrent de descendre et] ،بيببخ اوقلطناو ،هولتقف ،مهبحصي نأ بىأف ،هولجعاو
ِّ
se rendirent à l’ennemi. Mais, une fois les musulmans ؛ردب ةعقو دعب ةكمب امهوعاب تىح ،ةِنِثلدا نب ديزو
à leur merci, ils [i.e : les infidèles] détachèrent les ُ
cordes de leurs arcs et les attachèrent avec. Le فانم دبع نب لفون نب رمعا ن ب ثرالحا ونب عاتباف
َ َ
ُ
ُ
troisième prisonnier dit alors : " C'est le début de la ثبلف .ردب موي ثرالحا لتق وه بيبخ نكاو ،ابيبخ
ْ
déloyauté ! Par Allah ! Je ne vous suis plus ! J'ai en mes راعتساف ،هلتق على اوعجمأ تىح ايرسأ مهدنع بيبخ
ُ
compagnons un si bel exemple ! " Il faisait allusion à ُْ َ
ceux qui venaient d'être tués. Sur ce, ils essayèrent de ،هترعاأف اهب د ِ حتسي سىوم ثرالحا تانب ضعب نم
ْ ُ
َ َ
ْ َ
َ ُ
le traîner et de l'emmener avec eux, mais il refusa de هسِلمج هتدجوف ،هاتأ تىح ةلفغا ويو اله نِّب جردف
ٌّ
les accompagner et il leur résista. Alors, ils le tuèrent. ُ
Puis, ils continuèrent leur route avec Khubayb et Zayd اهفرع ةعزف تع زفف ،هديب سىوملاو هذخف على
ُ
Ibn Ad-Dithinah qu'ils vendirent à La Mecque après la !كلذ لعفمأ تنك ام هلتقأ نأ ينشتَأ :لاقف .بيبخ
bataille de Badr. Ce fut les Banî Al Hârith Ibn 'âmir Ibn للهاوف ،بيبخ نم ايرخ ايرسأ تيأر ام للهاو :تلاق
ُ
Nawfal Ibn 'Abd Manâf qui achetèrent Khubayb. Or, à
ْ
la bataille de Badr, c'était Khubayb qui avait tué Al هنإو هدي قي بنع نم افطِق لكأي اموي هتدجو دقل
َ
Hârith Ibn 'Âmir. Ainsi donc, Khubayb demeura هنإ :لوقت تنكاو ،ةرمث نم ةكمب امو ديدلحاب قثولم
prisonnier chez eux jusqu'à ce qu'ils décident ensemble َ َ ْ َ
de l'exécuter. [Un jour] Khubayb emprunta à l'une des مرلحا نم هب اوجرخ املف .ابيبخ للها هقزر قزرل
ِ
ِّ
ِّ
ُ
filles d’Al Hârith un rasoir pour s'épiler, et elle le lui ميصأ نيوعد :بيبخ مله لاق ،لِلحا قي هولتق لي
prêta. C’est alors que l'un de ses fils s'approcha de
334