Page 338 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 338

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                 "Empressez-vous d'œuvrer avant que
                n'arrivent des crises telles les couches
                d'une nuit obscure. L'homme se lèvera                 حبصي ملظلما ليللا عطقك انتف لامعلأاب اورداب
                croyant et se couchera mécréant; il se                  انمؤم سيميو ،ارفكا سيميو انمؤم لجرلا
              couchera croyant et se lèvera mécréant; il
              vendra sa religion pour un bien de ce bas-                 اينلدا نم ضرعب هنيد عيبي ،ارفكا حبصيو
                                  monde."

                                                                      **
             154. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    154
             Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate que le messager    للها لىص -  بيلنا نع  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
             d'Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : "Empressez-     َ  َ  ً َ         ُ َ
             vous d'œuvrer avant que n'arrivent des crises telles les    ليللا  ِ عطِقك  انتِف  لامعمأاب   اورِداب   «  - :  ملسو  هيلع
                                                                                            ُ
                                                                                                         ْ ُ
                                                                        ْ ُ
                                                                                   ْ ُ
                                                                                                 ُ ْ ُ
             couches  d'une  nuit  obscure.  L'homme  se  lèvera      ِ سيميو ،ارفكا  ِ سيميو انمؤم لجرلا حبصي ، ِ مِلظملا
                                                                                                  ِ
             croyant  et  se  couchera  mécréant;  il  se  couchera    .»    اينلدا نم  ٍ ضرعب هنيد عيبي ،ارفكا حبصيو انمؤم
                                                                                   َ َ
                                                                                                  ُ ْ ُ
                                                                                          ُ
             croyant et se lèvera mécréant; il vendra sa religion pour              ِ              ِ
             un bien de ce bas-monde."
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا  ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                     **
             Hâtez-vous  d'accomplir  des  œuvres  pieuses,  avant    روهظ  لبق  ةلحاصلا  لامعمأا  لىإ  اوعراسو  اوردتبا
             l'arrivée de ce qui vous en empêchera. En effet, des
             troubles vont se produire, tels les couches d'une nuit    ةملهدم ،ملظلما ليللا عطقك تنف دجوتس هنإف ،قئاوعلا
             ténébreuse,  des  troubles  obscurs,  qui  cachent  toue    نيأ ناسنلإا يردي لاو ،رولنا اهيف ىري لا ،ةملظم
             lumière et font que l'individu ne sait plus où se trouve la    ذايعلاو ،ارفكا سيميو انمؤم  ناسنلإا حبصي ،قلحا
                                                                                       ً
                                                                            ً
             vérité. L'individu, sera croyant le matin, mécréant le soir           ً          ً
             -  qu'Allah  nous  en  préserve  -  ou  croyant  le  soir  et    عاتمب هنيد عيبي ،ارفكا حبصيو انمؤم سيميو ،للهاب
                                                                            ً
             mécréant le matin. Il vendra sa religion contre quelque    ،ءاسن وأ ،ةسائر وأ ،اهاج وأ ،لاام ناكأ ءاوس ،اينلدا
                                                                     ً
             jouissance  terrestre,  comme  l'argent,  la  notoriété,
             l'autorité, les femmes, etc...                                                        .    كلذ يرغ وأ
                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                            ناميلإا بعش > مكاحمأاو ءامسمأا > ةديقعلا   :فينصلتا

                                                                                          .    ملسم هاور   :ثيدلحا يوار
                                                                 -      هنع للها ضير -  سيولدا رخص نب نحمرلا دبع ةريره وبأ   :جيرخلتا
                                                                                  .    ينلحاصلا ضاير   :ثيدلحا تنم ردصم

                                                                                                  :    تادرفلما نياعم
                                                                                                َ
                                                                                                      ُ َ
                                                                   .    قئاوعلا روهظ لبق اهليإ اوعراسو اوردتبا : لامعمأاب اورِداب  •
                                                                                                    ِ
                                                                                                       ً َ
               ينب لوتح ةملظم ةديدش بئاصمو بونذ :ثيدلحا  اذه قي اهب دوصقلماو ،باذعلاو ناحتملااو رابتخلاا :اهنم ناعم الهو ،ةنتف عجم ،تنفلا : انتِف  •
                                                                                                 يرمخا لمعو ءرلما
                                                                                                   َ
                        .    قييقلحا نارفكلا لمتيح امك ،ركشلا ةحاس نع ةدعبلما صياعلما نم هيلع مجهي الم ،معلناب نارفكلا لمتيح : ارِفكا  ِ سيميو  •
                                                                                                       ُ
                                                                                                   ُ َ
                                                                                           .    هنيد كتري : هنيِد عيبي  •
                                                                                                      ُ َ
                                                                                                        ِ
                                                                                                       َ َ
                                                                        ُ
                                                    .    ةروضرلاب نيلدا نم هميرتح  مِلع ام لحتسي نأك ،اينلدا نم ماطحو عاتمب :  ٍ ضرعب ِ  •
                                                                                                    َّ
                                                .    اهتخأ اهتبقع ةملظم هنم ةعاس بهذ امكلف ،ميهلِا ليللا نم ةفئاط : مِلظملا ليللا عطِق  •
                                                                                                       َ
                                                                                                ُ
                .    هيف هلهأ لضافتيو ،ةيصعلماب صقنيو ةعاطلاب ديزيو ،حراولجاو ناسللاو بلقلا لمعو ،ناسللاو بلقلا لوق :لمعو لوق ناميلإا : انِمؤم ُ  •
                                                                                                  :    ثيدلحا دئاوف
                                                       .    هنود عناولما لوتح نأ لبق حلاصلا لمعلا لىإ ةردابلماو ،نيلداب كسملتا  بوجو  1 .
                                                           332
   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343