Page 473 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 473

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


                «Tous les membres de ma communauté
                                                                                                        ُ
                                                                           َ
                                                                                                          ُْ ُ
                                                                                َ
                                                                                      َّ َ َّ
                                                                                             َ
                                                                                                ُ ُ ْ َ
             entreront au Paradis, sauf celui qui refuse.             نمو :ليِق ،بَأ َ  نم لاإ ةنلجا نولخدي تيمأ كُ
                                                                                  ْ َ
                                                                                                       َّ
                                                                                          َ
                                                                      ْ َ َ
               »  _ « Ô Messager d’Allah ! Mais qui peut              َ َّ  َ َ َ  َ َ ْ َ ِ      َ   ِ   َ َ ْ
                                                                                     َ
                                                                       َ
               refuser ? » a-t-on demandé. _ « Celui qui               ،ةنلجا لخد نِعاطأ نم :لاق ؟ِللها لوسر اي بَأي
                                                                                ِ
                                                                                  َ
               m’obéit entrera au Paradis » répondit le                          َ ْ َ َ  َ َ ْ َ
               Prophète (sur lui la paix et le salut) «  et                        بَأ دقف  ِ نياصع نمو
                                                               .»
              celui qui me désobéit aura certes refusé
                                                                      **
             209. Hadith:                                                                       :    ثيدلحا  .    209
                                                                             ً
             Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager    تيمأ كل «  :عاوفرم  -    هنع للها ضير -  ةريره بيأ نع
                                                                             ْ
             d’Allah  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  a  dit  :  «  Tous  les   َ َ ْ َ  َ  َ
             membres  de  ma  communauté  entreront  au  Paradis,    لوسر اي  بىأي نمو :ليق  .»   بىأ نم لاإ ةنلجا نولخدي
             sauf celui qui refuse. »  _ « Ô Messager d’Allah ! Mais    دقف نياصع نمو ،ةنلجا لخد نِّعاطأ نم «  :لاق ؟للها
                                                                                                           َ
             qui  peut  refuser  ?  »  a-t-on  demandé.  _  «  Celui  qui                                .»      بىأ َ
             m’obéit entrera au Paradis » répondit le Prophète (sur
             lui la paix et le salut) «  et celui qui me désobéit aura
                          .»
             certes refusé
                                                                     **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                        .    حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                                                          ِّ
                                                                     **
             Abû  Hurayrah  (qu’Allah  l’agrée)  nous  raconte  que  le    للها لىص بيلنا نأ هنع للها ضير ةريره وبأ ثديح
             Prophète  (sur  lui  la  paix  et  le  salut)  a  annoncé  une                       ه
             bonne nouvelle à sa communauté en disant : « Tous       )ةنلجا نولخدي تيمأ كل( :لاقف هتمأ شرب ملسو هيلع
             les  membres  de  ma  communauté  entreront  au         ملاسلاو ةلاصلا هيلع نىثتسا مث  ةباجلإا ةمأ يأ
             Paradis... » C’est-à-dire : ceux qui ont répondu à son    ةعاطلا كترب مهنم صىع نم :يأ )بيأ نم لاإ( :لاقف
             appel et qui ont cru au message de l’Islam.   Puis, le
             prophète a évoqué une exception à cela et a dit : « …    ببس وه ام كرت نم نمأ ؛الهوخلد ببس  وي تيلا
             sauf  celui  qui  refuse.  »  C’est-à-dire  :  ceux  qui    مهؤانثتساف ؛عنتما يأ بىأ دقف هيرغب دجوي لا ءشيل
             désobéissent  en  abandonnant  toute  obéissance
             causeront  leur  entrée  en  Enfer,  car  certes  celui  qui    رفك نم بىأ نمو :ةوعلدا ةمأ دارأ وأ ،مهيلع اظيلغت
             abandonne  une  chose  qui  ne  peut  être  acquise     نمو(  :ماركلا  بحصلا  لاقف  .الهوبق  نع  هعانتماب
             autrement  est  considéré  comme  s’il  avait  refusé  et
             s’était opposé. Donc, le fait qu’ils soient mis à l’écart est    :ملاسلاو ةلاصلا هيلع مهباجأف :)للها لوسر اي بىأي
             une chose dure pour eux. Ou bien, le Prophète (sur lui    لخد( هب تئ ج الم نعذأو داقنا يأ )نِّعاطأ نم(
             la  paix  et  le  salut)  s’adressait  à  la  communauté qu’il    لعفب وأ قيدصلتا مدعب )نياصع نمو( امأو .)ةنلجا
             prêchait  et  qui  refusait  son  message  de  l’Islam  par
             mécréance.      Les  nobles  Compagnons  (qu’Allah  les    :هيلعو .هئابإب بلقنلما ءوس هلف يأ :)بىأ دقف( وينلما
             agrées  tous)  demandèrent  :  «  Ô  Messager  d’Allah  !    نم امأو ،لاصأ ةنلجا لخدي لا ارفكا نكا نأ بىأ نمف
             Mais qui peut refuser ? » Alors, le Prophète (sur lui la
             paix et le salut) leur répondit : « Celui qui m’obéit… »    دقو ،رالناب رهطي تىح اهلخدي لا هنإف املسم نكا
             C’est-à-dire : quiconque me suivra et se soumettra à ce    عيجم بكترا نإو لاصأ بذعي لاف وفعلا هكردي
             que j’ai apporté avec moi, entrera au Paradis.   Mais,                                   .    صياعلما
             par contre : « … celui qui me désobéit… » en ne me
             croyant  pas  véridique  ou  en  commettant  les  choses
             que j’ai interdites, alors il : « … aura certes refusé. » et
             il aura une mauvaise fin à cause de son refus. En outre,
             celui  qui  refuse  en  étant  mécréant  ne  rentrera
             aucunement  au  Paradis.  Quant  au  musulman
             [désobéissant] il y entrera uniquement après avoir été


                                                           467
   468   469   470   471   472   473   474   475   476   477   478