Page 580 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 580

)هـ  1438  –     ةجلحا وذ  30     (


               Certes, cette affaire atteindra ce qui est
                atteint par la nuit et le jour, et Allah ne
               laissera pas de logement de brique, ni de             كتري لاو ،راهلناو ليللا غلب ام رملأا اذه نغلبلي
             fourrure, sans qu’Il n'y fasse pénétrer cette           ،نيلدا اذه للها هلخدأ لاإ ربو لاو ردم  تيب للها
                  religion avec puissance et fierté ou
              humiliation profonde. Une puissance par                ،ملاسلإا هب للها زعي ازع ،لليذ لذب وأ زيزع زعب
                   laquelle Allah élève l’islam ou une                          رفكلا هب للها لذي لاذو
                humiliation par laquelle Allah avilit la
                                 mécréance.
                                                                      **
             264. Hadith:                                                                      :    ثيدلحا  .    264
                                                                          ُ
                                                                                                        َ
             Tamîm  Ad-Dârî  (qu’Allah  l’agrée)  relate  :  «  Certes,    لوسر تعمس :لاق ، - هنع للها ضير -  يرالدا ميمت نع
             cette affaire atteindra ce qui est atteint par la nuit et le   ُ  َّ  ْ َ
             jour, et Allah ne laissera pas de logement de brique, ni    رممأا اذه نغلبلي «  :لوقي  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها
                                                                                                    ُ
                                                                            َ َ
                                                                                             ُ
                                                                                   ُ
                                                                      َ َ
             de fourrure, sans qu’Il n'y fasse pénétrer cette religion    ربو لاو ردم تيب للها كتري لاو ،راهلناو ليللا غلب ام
                                                                             ِّ ُ
             avec puissance et fierté ou humiliation profonde. Une    ازع ،لليذ لذب وأ زيزع زِعب ،نيلدا اذه للها هلخدأ لاإ
                                                                                       ِّ
             puissance  par  laquelle  Allah  élève  l’islam  ou  une                   ُ  ُ              ُْ ُ
             humiliation  par  laquelle  Allah  avilit  la  mécréance.  »    نكاو  » رفكلا هب للها لذي لاذو ،ملاسلإا هب للها زِعي
                                                                                      ُ
             Tamîm Ad-Dârî (qu’Allah l’agrée) disait : « J’ai constaté    دقل ،تييب لهأ قي كلذ  تفرع دق :لوقي ،يرالدا ميمت
             ceci au sein de ma propre famille. En effet, le bien, la                                 َ
             noblesse et la gloire ont touché les membres de ma      دقلو ،زعلاو فشرلاو يرمخا مهنم ملسأ نم باصأ
                                                                               َ َّ
             famille  qui  ont  embrassé  l’islam.  Par  contre,        .ةيزلجاو راغصلاو لمذا ارفكا مهنم نكا نم باصأ
                                                                          ِ
             l’humiliation,  le  rabaissement  et  l’impôt  de  capitation
             ont touché ceux qui restèrent mécréants» .
                                                                   **
             Degré d’authenticité:  Authentique.                                         .حيحص  :      ثيدلحا ةجرد
               Explication générale:                                                           : مياجملإا نىعلما
                                                                   **
             Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) informe    نيلدا اذه نأ  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر بريخ
             du  fait  que  cette  religion  va  s’étendre  sur  toutes  les
             régions de la Terre et à chaque endroit où la nuit et le    هلصو  نكام  يأف  ،ضرمأا  ءازجأ  عيجم  معي  فوس
             jour pénétreront. Allah, Exalté soit-Il, ne laissera pas un    لىاعت للها كتري نلو ،نيلدا اذه هلصيس  راهلناو ليللا
             foyer urbain, ni même un foyer de nomades, sans que     لاإ ءارحصلاو يداولِا قي لاو ىرقلاو ندلما قي اتيب
                                                                                                          ً
             cette religion y fasse son apparition et y pénètre. Celui
             qui  acceptera  cette  religion  et  y  croira,  sera  alors    هب نمآو نيلدا اذه لبق نمف ،نيلدا اذه هيلع لخدأ
             glorieux par la gloire de l’islam. Par contre, celui qui la    رفكو هضفر نمو ،ملاسلإا ةزعب ازيزع نوكي هنإف
                                                                                               ً
             rejettera  et  mécroira,  il  sera  humilié  et  rabaissé  [par
             l’humiliation  de  la  mécréance].  Ce  valeureux       ليللجا بياحصلا بريخو .اناهم لاليذ نوكي هنإف هب
             compagnon, Tamîm Ad-Dârî (qu’Allah l’agrée) qui est     يمذا كلذ فرع ه نأ ثيدلحا اذه يوار يرالدا ميمت
             le rapporteur de ce ḥadith, informe du fait qu’il constata
             ce que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut)    لهأ قي  -    ملسو هيلع للها لىص -  للها لوسر هب برخأ
             avait prédit au sein même de sa propre famille. En effet,    فشرلاو يرمخا لهان مهنم ملسأ نم نإف ،ةصاخ هتيب
             les  membres  de  sa  famille  qui  embrassèrent  l’islam    ام عم اذه ناولهاو لمذا لهان مهنم رفك نمو ،زعلاو
             obtinrent le bien, la noblesse et la gloire. Par contre,
             ceux qui restèrent mécréants récoltèrent l’humiliation et                   .لاومأ نم ينملسملل هعفدي
             l’avilissement  tout  en  versant  des  biens  aux
             musulmans.

                                ـــــــ ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
                                                                            َ
                                                                         ُ َ ْ
                                                                         ِةعاسلا طاشرأ >> رِخلآا ِمولياب ناميلإا >> ةديقع   :فينصلتا
                                                                                         ُ َ
                                                                    َ هَ
                                                                                     ْ َ
                                                                                            ِ
                                                                                ِ
                                                                                        ِ
                                                                                            .دحمأ هاور   :ثيدلحا يوار
                                                           574
   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585