Page 63 - Encyclopédie des paroles prohétiques traduites - partie 1
P. 63
)هـ 1438 – ةجلحا وذ 30 (
«Adam et Moïse (sur eux la paix)
débattirent : _« Ô Adam ! » dit Moïse (sur
lui la paix) « Tu es notre père ! Tu nous as
déçus et nous as fait sortir du Paradis ! » تنأ مدآ اي :سىوم لَ لاقف ،سىومو مدآ جتحا
_«Ô Moïse » répliqua Adam (sur lui la paix)
« Allah t’a honoré de sa parole. Il a rédigé اي :مدآ لَ لاق ،ةنلجا نم انتجرخأو انتبيخ انوبأ
de Sa main un Livre [i.e. : la Torah] à ton
intention. Me blâmes-tu pour une chose ،هديب كل طخو ،هملاكب للها كافطصا سىوم
qu’Allah a décrétée à mon encontre نِقليخ نأ لبق علي للها هردق رمأ عَل نِمولتأ
quarante ans avant ma création ? » «
L’argument d’Adam » déclara alors le سىوم مدآ جحف ،سىوم مدآ جحف ؟ةنس ينعبرأب
prophète (sur lui la paix et le salut) « a eu
raison de Moïse ! L’argument d’Adam a eu
raison de Moïse» !
**
26. Hadith: : ثيدلحا . 26
ً
َّ
ُ
Abû Hurayrah (qu’Allah l’agrée) relate que le messager مدآ جتحا « :عاوفرم - هنع للها ضير - ةريره بيأ نع
d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Adam et Moïse انتبيخ انوبأ تنأ مدآ اي :سىوم له لاقف ،سىومو
َّ َ
ُ
(sur eux la paix) débattirent : _« Ô Adam ! » dit Moïse
ُ
َ
(sur lui la paix) « Tu es notre père ! Tu nous as déçus كافطصا سىوم اي :مدآ له لاق ،ةنلجا نم انتجرخأو
َّ َ
et nous as fait sortir du Paradis ! » _«Ô Moïse » هردق رمأ على نِّمولتأ ،هِديب كل طخو ،هِملاكب للها
َّ
ُ
ُ
répliqua Adam (sur lui la paix) « Allah t’a honoré de sa ُ َّ َ ٍ ً َ ُ ْ ُ
َّ
parole. Il a rédigé de Sa main un Livre [i.e. : la Torah] à مدآ جحف ؟ةنس ينعبرأب نِّقليخ نأ لبق علي للها
َّ َ
ُ
ton intention. Me blâmes-tu pour une chose qu’Allah a .» سىوم مدآ جحف ،سىوم
décrétée à mon encontre quarante ans avant ma
création ? » « L’argument d’Adam » déclara alors le
prophète (sur lui la paix et le salut) « a eu raison de
Moïse ! L’argument d’Adam a eu raison de Moïse» !
**
Degré d’authenticité: Authentique. .حيحص : ثيدلحا ةجرد
Explication générale: : مياجملإا نىعلما
**
َّ
«Adam et Moïse (sur eux la paix) débattirent » : chacun دحاو كل :يأ ملاسلا امهيلع » سىومو مدآ جتحا «
présenta son argumentation à l’autre, et il est possible َّ ُ
que cela eut lieu après la mort de Moïse (sur lui la paix) نوكي نأ زويج اذهو ،رخلآا مامأ هتجح ركذ امهنم
ou que le Prophète (sur lui la paix et le salut) le vit en ءايبنمأا ايؤر نإف ،ايؤرلا قي هنأ وأ ،سىوم ةافو دعب
rêve, car les rêves des Prophètes sont une révélation. عيطتسن لاو ،ميلستلا هيف بيج اذه لثمو ،حيو
Donc, on doit croire obligatoirement à ce type ُ
d’information en s’y soumettant car on ne peut accéder انوبأ تنأ مدآ اي :سىوم له لاقف « هتقيقح على فوقولا
َّ َ
َ
à sa réalité. « Moïse (sur lui la paix) déclara : « Ô Adam انتبيخ ببس تنك :يأ » ةنلجا نم انتجرخأو انتبيخ
! Tu es notre père ! Tu nous as déçus et nous as fait َّ
sortir du Paradis ! » C’est-à-dire : tu as été la cause de نم كجارخإ اهيلع بترت تيلا ةئيطمخاب انئاوغإو
َ َ
ُ
notre déception et de notre égarement par la faute qui :مدآ له لاق « .ينطايشلا ءاوغلإ ننَ انضرعت مث ،ةنلجا
a entrainé ton expulsion du Paradis. Puis, nous avons ُ
été exposés à la tromperie des démons. « Adam (sur للها كراتخ ا :يأ » هِملاكب للها كافطصا سىوم اي
lui la paix) lui répliqua : « Ô Moïse. Allah t’a honoré de سىوم هب صتخا يمذا اذهو ،همكلا كعمسأ نأب لىاعت
Sa parole ! » En effet, Allah, le Très-Haut, t’a choisi لب ،ةطساو نودب همكل لىاعت للها نأب ،لسرلا ينب نم
pour que tu écoutes Sa Parole, et Il t’a spécifiquement َّ
désigné pour cela parmi tous les autres Messagers. بتك :يأ » هِديب كل طخو « .هليإ هنم همكلا هعمسأ
Allah, le Très-Haut, t’a parlé sans aucun intermédiaire. يرغ نم اذهب نمؤن نأ انيلع بيجو ،هديب ةارولتا كل
57