Page 23 - Ulpan-Or: Training-Evaluation 281015-V2314-NPW
P. 23
23
את המילה העברית למקצועו ואינו יכול לומר "אני עורך דין"" ,אני יועץ" וכו').
החורים הללו גורמים לתלמיד להיתקע שוב ושוב ללא מילים ,מה שגורם לו ,לרוב,
לוותר ולדבר באנגלית .מעניין שלעיתים התלמידים מכירים דווקא מילים פחות
שימושיות ,כגון" :צניעות"" ,נפש" ועוד .המקור למילים אלו הוא לרוב רקע דתי -בי"ס
דתי ,בית כנסת או פרשת השבוע.
ג .בלאגן.
העברית של תלמידים ברמה ב' נשמעת פעמים רבות
כסלט של כל הבניינים ,מילות היחס וסוגי המשפט .חשוב
לציין כי התלמידים מכירים את כללי הדקדוק היטב
ברמה התיאורטית :למשל ,הם יודעים אילו סופיות
מוסיפים לפועל בכל הטיה .אם תתנו להם רשימת פעלים,
סביר להניח שרבים מהתלמידים יטו אותם ללא שגיאות (אני מדבר ,דיברתי ,אדבר
וכו').
אולם ,כאשר התלמידים מדברים -הם מערבבים בין פועל לשם פועל ("אני רוצה הולך
לבית ספר") ,בין צורות הטיה שונות (אני "מדברתי" במקום "דיברתי") ,בין זכר ונקבה.
קושי נוסף הוא מילות היחס :התלמידים מכירים כמעט את כל המילים אך משתמשים
בהן ללא צורך ("אני אוהב את שוקולד") ,אינם משתמשים בהן בעת הצורך ("אני אוהב
אמא שלי") ,או משתמשים במילה לא נכונה ("אני שומע למוזיקה") .לסיכום:
התלמידים יודעים את כללי הדקדוק (אפילו טוב יותר מרוב הישראלים) ,אך אינם
מסוגלים ליישם אותם במשפט ,תוך כדי שיחה.
החומרים הקבועים איתם עובדים עם תלמידים ברמה ב:
ספר דיאלוגים -
ספר פועל -הווה ,עבר או עתיד (לפי צורך התלמיד) -
-
שירים -
אם התלמיד ברמה ב +אפשר להתחיל עם עיתון BEGINNER
Copyrighted and owned by Ulpan-Or. Any usage without express permission from Ulpan-Or is prohibited RH1
כל הזכויות שמורות לאולפן-אור .כל שימוש ,העתקה והפצה אסורים.