Page 25 - BROJ 49/GODINA II/SARAJEVO 11.02.2016.
P. 25
Britansko Carstvo
1921. godine
kasnije postati poznat kao Ibn Saud i biti Kolonizatori su imperijalnu kolonijalnih trupa. I danas veliki broj
smatran zvaničnim utemeljiteljem države. politiku nastojali Indijaca govori engleski jezik, a veliki
broj Alžiraca francuski jezik.
NEMOGUĆNOST OTPORA pretvoriti u uzvišenu Saudijska Arabija u tom je kontekstu
Većini britanskih kolonija sve do misiju unapređivanja specifična. U njoj se nikada nije zvanič
okončanja Drugog svjetskog rata nije bila no govorio drugi jezik osim arapskog,
priznata nezavisnost. Tek je 1945. godine koloniziranih zemalja jer i kolonijalizam u njoj nije službeno
Britanija pristala da Indija postane nezavi putem trgovine i postojao. To je bio jedan od razloga zbog
sna. Na primjeru Indije moguće je primi administracije te kulturnog kojeg Saudijci, posebno vezani za jezik,
jeniti teorije postkolonijalne kritike. Iako nisu osjećali ugroženost zbog stranog
je ona od 18. stoljeća bila pod britanskom i moralnog usavršavanja. kolonizatorskog tijela. Britanci su uspje
vlašću, indijski narod prakticirao je svoje Sve to podrazumijevalo li samo geografsko srce muslimanskog
stoljećima prisutne društvene običaje, što svijeta kolonizirati tako da su na Arabij
je dovodilo do sukoba s Britancima. Go je superiornost skom poluotoku svoju sliku o Arapima
dine 1857. došlo je do pobune indijskih kolonizatorske kulture i islamu nametnuli kao njihovu sliku o
trupa u britanskoj kolonijalnoj vojsci, koja je na sebe preuzela samome sebi. Britanski cilj bio je, kako
a pobuna je izbila upravo zbog britan piše Hempher, uništenje islamske kulture
ske neosjetljivosti spram indijske vjere zadatak “spašavanja” i i predstavljanje islama krutim, neosjetlji
i običaja, što je ustanicima omogućilo “civiliziranja primitivnih i vim i nazadnim. Nametnuvši Saudijcima
samoprepoznavanje. Lacanova faza sa zaostalih”, tj. “inferiornih” vehabijsku interpretaciju islama, i to tako
moprepoznavanja kroz ogledalo Drugog da je ona djelo njihovog čovjeka, ostvari
obilježila je ne samo Indiju nego i dru društava i rasa li su dalekosežne posljedice. Muhammed
ge britanske i francuske kolonije. Jedan iz Nedžda, duhovni plod britanskog oba
od faktora koji je omogućio definiranje imperijalnog jezika i kulture, koji su vještajnog sjemena, i danas se u Saudij
vlastitog identiteta u odnosu na imperi predstavljani kao poželjni obrasci kojima skoj Arabiji smatra reformatorom koji je
jalni identitet kolonizatora bio je i jezik. je potrebno težiti”, piše Žana Damnja zagovarao povratak vrijednostima prvih
“Činjenica da su u bivšim kolonijama nović. Važnost samoprepoznavanja vla generacija muslimana. Budući da inter
često istovremeno u upotrebi jezici in stite jezičke tradicije došla je do izražaja pretaciju islama kojeg prakticiraju sma
digenih naroda i jezik kolonizatora čini u književnim djelima. Alžirski pjesnik traju djelom domaćeg čovjeka, te zbog
jezičku situaciju u tim zemljama veoma Melek Hadad, koji je živio u Francuskoj, nepostojanja vidljivih označitelja Dru
kompleksnom. Situacija u bivšim kolo zapisao je: “Od moje domovine više me gosti (poput stranog jezika, naprimjer),
nijama takva je da je jezik kolonizatora razdvaja francuski jezik nego Mediteran.” Saudijci ne mogu doći u fazu samoprepo
postao dio ličnog i kolektivnog identite Iako je strani jezik omogućio pogled u znavanja vlastitog identiteta u odnosu na
ta kolonijalnog subjekta i to prije svega vlastitu jezičku tradiciju kolonijalnog kolonijalnog Drugog. Taj bismo fenomen
putem obrazovanja koje je kolonizator subjekta, on je istovremeno utjecao na mogli nazvati autokolonijalizmom. Stoga
ska vlast uvela u koloniziranim zemlja konstituiranje kompleksnih identite je Saudijska Arabija najveći kolonijalni
ma, a čiju je osnovu činilo proučavanje ta u periodu nakon povlačenja vojnih uspjeh Velike Britanije. n
STAV 11/2/2016 25