Page 60 - STAV broj 391
P. 60

DRUŠTVO



         Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (III)

          ZAPISI IZ HISTORIJE I




          JEZIČKE NEDOUMICE







         Dr. sc. Alen Kalajdžija viši je naučni saradnik Instituta
         za jezik Univerziteta u Sarajevu, u kojem je obavljao i
         funkciju direktora u dva mandata. Njegova područja
         zanimanja jesu lingvistika i historija jezika. Do sada
         je ukupno objavio 72 rada, uključujući izvorne na-
         učne članke, stručne radove i prikaze, a istovremeno
         je učestvovao na 54 domaće i međunarodne naučne
         i stručne konferencije, simpozija i okrugla stola, od
         čega su 25 učestvovanja od izbora u zvanje višeg na-
         učnog saradnika. Učestvovao je na više od 60 struč-
         nih tribina i promocija izdanja iz oblasti bosnistike.
         Urednik je više od 20 izdanja Instituta za jezik, od
         čega je u 14 izdanja bilo od izbora u zvanje višeg na-
         učnog saradnika, te je bio recenzent niza različitih
         naučnih i stručnih djela iz oblasti bosnistike.


           KAKO JE BAN KULIN PRISEGNUO KNEZU KRVAŠU?

           Dana 28. 9. 1189. godine napisan je najstariji srednjojuž-  osnovu spomenutih leksema: prisega, prisezati, prisegnuti
           noslavenski štokavski narodni tekst diplomatičkoga tipa –   i sl., a takve su riječi tipa: doseg, opseg, doseći, dosegnuti,
           Povelja Kulina bana. Tim povodom obilježava se Dan bosan-  posegnuti, dosezati itd. O čemu je zapravo riječ? Korijen
           ske pismenosti kao zalog trajnog sjećanja na ovaj historijski   svih spomenutih oblika leksema jeste -sęg-, s tzv. nazalnim
           događaj. Prema rezultatima dosadašnje nauke, pisana je   e (*ę) u prasl. jeziku, koje se kasnije reflektira u e i daje oblik
           uglavnom ustavnim pismom s elementima poluustava po-  -seg-. Dodavanjem različitih prefiksa i sufiksa formiraju se
           kazujući specifične narodne bosanske osobine i ortografiju   različite lekseme, koje su već spomenute odnosno nave-
           koja potvrđuje posebnu vrstu srednjovjekovne ćirilice, koju   dene, kao i sve one koje se dalje izvode iz tih riječi, čineći
           neki naučnici imenuju bosančicom dok drugi vele da je riječ   jednu zajedničku porodicu. Korijen *sęg- prvobitno je objaš-
           o specifičnoj, bosanskoj ćirilici.                 njavao “pružanje ruke”, kako nas o tome obavještava Skok,
           No, povodom obilježavanja Dana bosanske pismenosti, obra-  da bi kasnije oblik pri-sęg-a-ti označio pružanje ruke prema
           timo pažnju na jednu leksemu koja je iz aspekta društvenih i   panju, kojeg su se stari Slaveni, budući da su bili pagani,
           političkih odnosa doba kada je Povelja nastala posebno za-  dlanom dohvaćali, tj. dosezali navedeno deblo, govoreći:
           nimljiva: to je oblik glagola u prezentu – prisežem, odnosno   “prisezaju” (u 1. licu), što je označavalo formu svečanog
           kako je navedeno prema stbos. morfologiji u Povelji: prise-  zaklinjanja. Dakako, nakon što su prestali biti pagani, po-
           zaju. Mnogi misle da su riječi prisežem i prisega isključivo   stajući najvećim dijelom sljedbenici abrahamovskih religija,
           hrvatske, što, međutim, nije potpuno tačno, odnosno što je   forma svečanog zaklinjanja se promijenila, ali je jezički sa-
           djelomično tačno jer su one istovremeno i svih drugih slaven-  čuvan navedeni oblik glagola u značenju: kunem se. Zbog
           skih jezika koji su ih sačuvale. Lekseme tipa prisega, prisezati,   toga se u samoj Povelji, pri njezinu kraju, izriče formulacija:
           prisegnuti i sl. u savremenom bosanskom jeziku imaju sta-  “Tako mi Bože pomagaj i sije sveto Jevangelije.” To je po-
           tus arhaizama, što znači da su posrijedi i bosanske lekseme.  tvrda svečanog zaklinjanja nad svetim tekstom – koji slijedi
           Kako, naime, možemo tvrditi da je Kulinova povelja bosan-  Kulin, kao pripadnik krstjanskoga nauka. Eh, između osta-
           ski spomenik, a onda nam se u njoj javlja “prisega”, koja   log, zato je naš ban prisegnuo. Inače, prasl. oblik glasio
           je tobože ekskluzivno hrvatska riječ?! Ta je riječ, znači, po-  je *sęg-, od kojega su formirani različiti oblici u kojima su
           stojala u bosanskom jeziku, ali je poslije zamijenjena ne-  djelovale različite fonetske promjene: prisezati – tzv. treća
           kom drugom, čime joj je osiguran status arhaizma, dok je,   palatalizacija, prisegnuti – nema promjena, prisežem – tzv.
           naprimjer, u hrvatskom jeziku ona aktivni dio leksike. Da je   prva palatalizacija, kao i drugi oblici.
           to tako, potvrđuje niz leksema koje su danas u bosanskom   U svakom slučaju, Kulin je prisegnuo knezu Krvašu, a na
           jeziku u statusu arhaizama jer su zamijenjene nekim dru-  nama je da prisegnemo sebi samima, po Kulinovoj formu-
           gim riječima, kao, naprimjer, tisuća. Također, da je to tako,   li, da ćemo i dalje međusobno “prav goj i pravu vjeru držati
           potvrđuju i druge riječi čije se porijeklo veže za korijensku   odsele i dovijeka”.




         60  2/9/2022 STAV
   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65