Page 48 - STAV broj 224
P. 48

DRUŠTVO



          svjetskog rata došao u Francusku i pisao   Na hadžu sam iskusio tu interakciju s veoma konzervativnim
          svojoj ženi o užasu rata, rekao je: “Najviše
          se užasavam toga što moram ubijati ljude   tokom islamske misli. U isto vrijeme, osjećao sam da sam
          od kojih sam naučio sve što znam.” Napi-  subverzivan što uopće spominjem određene sufijske autore.
          sao je to zbog toga što su svi njegovi učitelji   Ali, ja sam pokušao da čitam autore koji su pripadali različitim
          i uzori bili francuski slikari. Mislim da je
          ovo veoma moćna anegdota jer pokazuje   tokovima velike islamske tradicije. Neke sam doživljavao kao
          da su kulturne interakcije potpuno druga-  veoma inspirativne, a neke kao veoma čudne i nesimpatične. Ali
          čije od onih političkih. Kulturna historija
          Evrope, pa i cijele planete, jeste historija   u tome i jeste poenta. Morate čitati i ono što će vas isprovocirati
          onog što nazivam konfluencijom. U kulturi
          nema ograđenih i zacementiranih identi-
          teta, to je jedna obična konstrukcija. Kada   TROJANOV: Bio bih veoma loš pisac da   konstruirala čitav svijet na osnovu vlasti-
          pogledate sve velike autore, slikare i skla-  to nisam uradio planski. Radi se o veoma   tih predodžbi i predrasuda, imperijalne
          datelje, svi su oni za inspiracijom tragali   kompleksnom romanu u čijoj se strukturi   dominacije, što je slučaj i danas. I danas
          izvan horizonata vlastite kulture. Oni nas   ogledaju ne samo brojni kulturni utjecaji   o Indiji i islamu govorimo na taj način.
          pozivaju da se usudimo prekoračiti grani-  nego i ekspresije kulturnih posebnosti sva-  Kada danas na Zapadu čitate novine, bez
          cu. Stoga bih rekao da je politička historija   ke regije o kojoj govori: Indije, islamske   puno poteškoća možete pronaći refleksije
          uspostavljanje granica, a kulturna historija   Arabije i istočne Afrike. Struktura svakog   imperijalne terminologije i predrasuda.
          njihovo nadilaženje. Smatram da je ključ-  od triju poglavlja uređena je na principi-
          ni izazov, za svakog autora, da dinamično,   ma filozofije vremena ovih velikih kultu-  STAV: Nije li upravo na principu arabe-
          samostalno i slobodno pristupi kulturnoj   ra. Poglavlje čija se radnja odvija u Indiji   ske utemeljen Vaš koncept identiteta? Je
          raznolikosti. Drugog moramo razumjeti   je kružno jer je indijski koncept vremena   li promišljanje o identitetu kao arabeski
          kao ključnu energiju za umjetničku krea-  cirkularan. Radi se o konceptu proizišlom   subverzivno s obzirom na aktualne poli-
          ciju. Mislim da je ovo jedna velika istina,   iz hinduizma i budizma. Poglavlje o hadžu   tičke i društvene diskurse?
          s tim da je u mom slučaju ona radikalno   glavnog junaka, arapsko poglavlje, uređe-  TROJANOV: Da, ali mislim da subver-
          izražena i vidljivija zbog moje biografije.   no je hronološki i podijeljeno u dvanaest   zija nije pravi izraz. Pitanje koje moramo
          Kao dijete sam napustio komunističku   dijelova, od kojih svaki označava jedan   postaviti jeste kako se nosimo s univerzal-
          Bugarsku i otišao za Njemačku, a onda je   mjesec u godini. Radi se o veoma sistema-  nim kanonom. Kako se nosimo s formama
          moj otac dobio posao u Keniji, gdje sam,   tičnom, hronološkom pristupu stvarnosti,   i vrijednostima koje nam svima pripadaju?
          također, proveo jedan dio svog života. Va-  što je specifičnost abrahamovskih tradicija   U književnosti trenutno imate ogroman
          šem sinu je 4 godine. Zamislite šta bi on   – judaizma, kršćanstva i islama. Prema toj   problem jer svjetskom pisanom scenom
          mislio o svijetu da u toj dobi svog života   filozofiji, svi se mi krećemo prema danu   dominira roman. U evropskom kontekstu,
          proživi sve te promjene, da se sve oko njega   konačnog suđenja, prema posljednjem   roman nije samo izraz određene evropske
          potpuno promijeni u tako kratkom perio-  sudu. Hindusi nemaju toga. Kod njih sve   kulture nego i određene evropske klase.
          du. Siguran sam da bi on, baš poput mene,   stalno umire, čak i bogovi, i stalno se vraća   Buržoazija – Zapadna Evropa – roman!
          mislio da je radikalna promjena potpuno   u novoj formi. Afričko poglavlje romana   To je tako. Međutim, roman je danas više
          normalna, da je to život kakav treba biti.   strukturirano je kao niz fragmenata, jer u   nego dominantan žanr u svjetskoj knji-
          Stoga smatram da je moja biografija itekako   toj filozofiji vrijeme uopće nije struktur-  ževnosti. Sama ta činjenica potpuno is-
          zaslužna za moja djela. Poetika je u ovom   no uređeno.              ključuje i eliminira one kulture u kojima
          slučaju proizišla iz biografije. Međutim,   Pokušao sam da svako od ovih poglavlja   ovaj žanr ne postoji, ili bar ne postoji u toj
          ako pogledate na djela velikih umjetnika,   bude organski izraz onih regija koje su u   formi. Kada sam bio u Bahreinu, gdje sam
          vidjet ćete da njihova biografija ne mora   romanu opisane i u kojima je smještena   proveo mjesec dana, ljudi su me, kad bi
          imati skoro nikakve veze s kulturnim utje-  radnja. Tu je, naravno, i poveznica s Hilja-  čuli da sam pisac, stalno pitali šta pišem.
          cajima i prožimanjima koja primjećujemo   du i jednom noći i Šeherzadom, kao i brojne   Pričao sam im o romanima, najviše o ro-
          u njihovim djelima. Ako pogledate nje-  reference na knjige koje je Richard Bur-  manu Sakupljač svjetova, govoreći im da
          mačku književnost, naprimjer, ostat ćete   ton, glavni lik, prevodio. Radi se o veoma   je preveden i na arapski jezik. Oni bi me
          zapanjeni spoznajom koliki su utjecaj na   delikatnim intertekstualnim vezama koje   saslušali, a onda pitali: “A pišete li nešto
          tu književnost ostavili indijski filozofi, su-  mnogi, vjerujem, neće primijetiti. Što se   drugo?” Odgovorio bih: “Da, napisao sam
          fijski pjesnici i, naravno, antički Grci, ali   tiče strukture arabeske koju ste spomenu-  i nekoliko poema.” Tek nakon toga bih
          i neki afrički umjetnici. Stoga je ono što   li, želio bih istaknuti da na Zapadu postoji   vidio uzbuđenje u njihovim očima. Kada
          nazivamo njemačkom ili evropskom kul-  ogromno nerazumijevanje za tu vrstu knji-
          turom, ustvari, amalgam različitih utjecaja   ževnosti. Ona se tretira kao neka naivna
          i kulturnih prožimanja.           bajka, što je potpuna ludost. Uzmimo za
                                            primjer najpoznatiju od njih, Hiljadu i jed-
          STAV: Struktura romana Sakupljač svje-  nu noć, koja je višestruko kompleksnija od
          tova, kako u svom tekstu primjećuje prof.   onog što se pisalo na Zapadu. Isti je slučaj
          Vahidin Preljević, najbliža je arabeski kao   i s poezijom. Kao primjer može poslužiti
          principu pripovijedanja. Jeste li princip   arapska, nadasve perzijska poezija pisana u
          arabeske, temeljni princip islamske um-  10, 11, 12. i 13. stoljeću. Ona i danas inspi-
          jetnosti, planirano primijenili na svoj ro-  rira i zvuči prilično moderno. Zbog svega
          man Sakupljač svjetova? Koliki je utjecaj   toga, bio mi je veliki izazov pisati roman
          orijentalno-islamska književnost, u pra-  čija je temeljna ideja propitivanje evro-
          vilu strukturirana na principu arabeske,   pocentričnog pogleda na svijet. Koristim
          ostavila na Vaš rad?              Richarda Burtona da kažem da je Evorpa



         48  20/6/2019 STAV
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53