Page 49 - STAV broj 224
P. 49
bi me pozvali na književnu večer, jedino uvjerenja, obično zasnovanog na dezinfor- Pokušao sam razumjeti islam. Inače, veliki
što su željeli čuti iz mog opusa bile su te macijama. Ja sam pokušao nekim ljudima problem s kojim se suočavamo kao svjet-
moje poeme. Vidite, ove kulturne razlike koji s mnogo predrasuda govore o islamu ska zajednica jeste to što osuđujemo prije
ne možemo zanemariti. predstaviti svu raznolikost i kulturnu di- nego pokušamo razumjeti. Stoga sam po-
Pitanje koje postavljam jeste: Kako da se ferenciranost islama i islamskog svijeta. kušao razumjeti islam, ili bar način na koji
međusobno razumijemo čak i ako pišemo Na kraju tih razgovora oni su ostali pri ga oni žive, bez osuđivanja. To uopće nije
u različitim formama? Uzmimo za primjer svojim stereotipima. bilo lahko, posebno tokom ramazana, kada
arapsku i perzijsku književnost, uglavnom sam se s njima bukvalno molio 24 sata na
pisanu u formi poezije. Čak i onda kada je STAV: Godine 2004. objavili ste knjigu o dan. Kada je došao Bajram, jedan od njih
ta poezija prepoznata kao nešto izvanred- svom putovanju u Meku i Medinu, koja predložio je da odemo na hadž zajedno.
no i nesvakidašnje, ta je poezija prevedena se bazira na hadžu koji ste obavili godi- Pitali su me želim li i ja s njima... To sam
računajući na očekivanja zapadnog čitao- nu dana ranije. Kako ste došli u priliku da doživio kao veliki dar od Boga.
ca. Najbolji primjer za ovo jeste Mevlana obavite hadž i kakvog je utjecaja na Vas Treći je razlog, rekao bih, personalni, jer
Dželaluddin Rumi. On je nekoliko go- ostavilo to putovanje? sam oduvijek bio fasciniran hodočašćima.
dina zaredom bio najpopularniji pjesnik TROJANOV: Tri su odgovora na to pitanje. Hodočašće je najstarija forma putovanja
u Americi, gdje se prodavao u stotinama Prvi je književni. Pročitao sam knjigu Ri- poznata čovjeku. U duhovnom smislu,
hiljada primjeraka. Međutim, kada pogle- charda Burtona o hadžu, a zbog nje i mno- hodočašća su briljantan način da se ljudi
date prijevode Rumija, vidite da se radi o ge druge knjige o hadžu. Postoji ogromna učine više svjesnim i prisutnim nego su
potpunoj falsifikaciji njegovog djela. Su- biblioteka putopisa s hadža na arapskom, to inače. Hodočašće nas vodi u nepozna-
fijsko poimanje Boga i svijeta prevedeno je perzijskom, turskom, urdu i drugim jezi- to. Ono nas otrgava iz naše zone komfora
u jeftinu i kičastu sliku ezoterične duhov- cima. Posebno me fascinirala prisutnost i izoštri naša duhovna čula. Zbog toga ho-
nosti. Užas! Srećom, ja sam Rumija imao ženskih glasova, autorica u tom korpusu dočašća imaju tako snažan dojam na lju-
priliku čitati i na prijevodu na njemački putopisa s hadža. Očaralo me to kako su de. Do danas nisam sreo hadžiju koji nije
i uvidjeti da je ono što prodaju pod ime- dijelovi svih tih putopisa, zbog ponavlja- bio duboko dirnut tim hodočašćem. Neki
nom njegove poezija svjetlosnim godina- nja određenih hadžinskih rituala, gotovo više – neki manje, ali sve je njih hadž na
ma daleko od onog šta Rumi jeste. Preve- identični bez obzira na vrijeme nastanka nekom nivou promijenio.
den na taj način, Rumi nije izazovan, nije teksta. U isto vrijeme, ljudska iskustva do-
subverzivan, nije autentičan. To je jedan življaja hadža bila su toliko različita. Bio STAV: U samom tekstu putopisa primjetno
veliki problem zbog kojeg uopće ne može sam fasciniram tim spojem očekivanog i je da je Vaše putovanje bilo podjednako
uspostaviti stvarni dijalog s tom kulturom. unificiranog, ali u isto vrijeme potpuno i prohod kroz islamsku pisanu tradiciju,
Zbog toga je Goetheov Zapadno-istočni personaliziranog govora. ne samo svete topose islama. Je li Vam
divan tako veliko djelo. On je uspio us- Drugi odgovor jeste duhovne naravi. Dola- ta tradicija bila bliža i jasnija nakon od-
postaviti stvarni dijalog s tom kulturom, zim iz države i porodice u kojoj smo imali laska na hadž?
poslušati Drugog i razumjeti ga. Danas manje-više što se može zamisliti: ortodok- TROJANOV: Ne, uopće ne. Razlog tome
na sceni imamo konzumiranje “Drugog”. sne kršćane, muslimane, anarhiste, komu- možda su i diskusije s ulemom. Znate,
Međutim, ako Drugog konzumiramo, to niste... Kad sam bio mlad, mislio sam da kada tek počnete, krenete od Kur’ana,
je početak nasilja. Kada nešto konzumira- se moram odrediti kojoj od tih tradicija ja Hadisa i Buharijeve biografije poslanika
te, Vi to ne puštate u vlastiti svijet. Vi ga, pripadam. Kad sam odrastao, shvatio sam Muhammeda. Već kad dođete do Gazalija,
ustvari, dehumanizirate oduzimajući mu da sve one pripadaju meni. Shvatio sam da nastaju problemi s ulemom, jer neki od
svojstvo subjekta, jer konzumerizam ra- postoji poveznica među tim tradicijama i njih ne gledaju blagonaklono prema Ga-
čuna na objekte. Konzumiranjem Drugog da u svima njima ima mudrosti i dubine. zaliju. A tek kad dođete do El-Halladža
mi samo podvlačimo razliku među nama. Otišao sam u Bombay u Indiju i tamo se i šejhul-ekbera, Muhjiddina Ibn Arebija,
Istinski susret s Drugim jeste onaj susret upoznao s grupom mladih islamskih uče- tu tek nastaju pravi problemi s ortodok-
koji nas mijenja. To je radio Goethe i to, njaka. Rekao sam im da bih stvarno volio snom ulemom. Prvo pitanje na koje nisam
nadam se, radim i ja. Istinskog susreta s “otkriti” islam. Uradili smo nešto divno, imao odgovor bilo je zbog čega bi ti ljudi,
Drugim nema bez razgovora. Ali, ako otvo- što i danas smatram najboljim načinom toliko zainteresirani za islamsku tradiciju,
rite forume po internetu, vidjet ćete da se učenja: mijenjali smo strane svaki dan. isključili Ibn Arabija iz te tradicije bez da
tu radi o simulaciji razgovora gdje se svi Ujutro sam ja njih učio engleski jezik, a su ga pročitali i pokušali razumjeti njegovo
pretvaraju da slušaju jedni druge, ali sve navečer su oni mene učili islamu. S njima djelo. Na hadžu sam iskusio tu interakciju
što pokušavaju jeste da kažu ono što oni sam proveo godinu dana u pokušaju da ra- s veoma konzervativnim tokom islamske
imaju reći. Oni su tek statue određenog dim sve što rade i oni, ali bez osuđivanja. misli. U isto vrijeme, osjećao sam da sam
subverzivan što uopće spominjem određe-
Vidite, Zapad se zaklinje u borbu protiv terorizma, a za saveznika ne sufijske autore. Ali, ja sam pokušao da
čitam autore koji su pripadali različitim
uzima Saudijsku Arabiju, koja je na mentalnom, kulturnom i tokovima velike islamske tradicije. Neke
duhovnom nivou najveći pokrovitelj terorizma. “Boko Haram”, sam doživljavao kao veoma inspirativne,
a neke kao veoma čudne i nesimpatične.
naprimjer, ne bi bio moguć bez Saudijske Arabije i vehabizma Ali u tome i jeste poenta. Morate čitati i
koji izvoze. Isti je slučaj s “Al-Kaidom”. Stoga dolazimo do ono što će vas isprovocirati. Ako ste ve-
oma otvoreno ljudsko biće, kakav sam
ključnog pitanja: Želi li Zapad da se zaista bori protiv terorizma? ja, morate čitati i dogmatičare. Ali, kada
Ovo je važno pitanje, jer samo postojanje terorizma dozvoljava uđete u jednu tradiciju kakva je islamska,
tek se onda morate upoznati s različitim
Zapadu da bude u superiornoj poziciji moći na globalnoj sceni tokovima mišljenja. Srećom, ja sam to
učinio i pronašao liniju koja je meni važna.
STAV 20/6/2019 49