Page 79 - STAV broj 312
P. 79

senzibilitetu, inovativnosti i kreativnosti   štedro bogatio i slavio ovaj naš kako-god-
          – on je morao biti “problematičan”: djelo   ga-zvali jezik – nije ni mogao biti “čitan”
          koje za svoje savremenike, sagovornike i   ni interpretiran niti u jednom od kodova
          saputnike ima Borgesa, Márqueza, Gom-  instrumentaliziranja ili “ponašnjenja” je-
          browicza moralo je recepcijski izgledati i   zika (koji su tzv. nacionalni kodovi za cilj
          u Hrvatskoj, i u Srbiji, i u BiH – kao da   imali u istom ili sličnom, otkriti i potom
          dolazi odnekud izvana!            od-sebe-distancirati kao drugo i drugačije
            Paradoksalno, jer njegov je izraz zapravo   upravo ono što jeste srž i sukus identitar-
          u jeziku na čudesan način priređen govor   nosti, što je kulturnopovijesni i duhov-
          nutrine, govor samog bića, s nesvakidašnjim   ni specifikum i signum ovog podneblja,
          i spektakularnim uprizorenjima unutraš-  koje danas prepokrivamo BHSC jezičkom
          njih pejzaža žudnje i intime: “(...) riječ (je)   oznakom). Zalaganje sebe u drugost/dru-
          o stilu plamsavom od vatrenih sinusoida   gačijost i potom pronalaženje sebe u tom
          invencije, stilu koji uspijeva uz ogroman   drugom-i-drugačijem izvorna je i ekskluziv-
          napor dati ime iskustvima koja dotad ni-  na, dinamičko-dijalektička i otkrivalačka
          kad nisu napravila proboj do jezika i pred-  opcija identitarnosti: identiteti nisu ako
          stavljaju lovinu iz bezbrojnih gnjuranja po   nisu u množini, te također nisu ako nisu   tek postaje naš, tamo i tada gdje se i kad
          bezdanima introspekcije” (Vešović, Stilisti-  otkriveni-osvojeni iskustveno-pojedinačno:  se pronađemo u drugome). Lukićev stil
          ka jestestva, U: “Izraz”, 1974). Autor koji je   “Sadašnjost i stvarnost samo su iluzi-  je bitno određen ‘proziranjem-i-prodi-
          gotovo na svakoj stranici svojih tekstova   ja našega ‘smještaja’ u zadanosti prostor-  ranjem-kroz’(...) naslage stvarnosti koja
          pokazivao i dokazivao da je “jezik ona su-  no-vremenskoga kontinuuma: mi zapravo   je po definiciji fragmentarnost: ono sve i
          verena instancija, odnosno sila samoobjave   stalno idemo k sebi samima, k ispunjeno-  ono jest ni u kom slučaju nisu zatečena na-
          Bića u čovjeku” (Grahovac) i koji je upravo   sti, smislenosti i zbiljnosti života (koji nije   bacanost fragmenata koji zapremaju naše
          zato i upravo tako, u svom posvećeništvu,   naš ‘ovdje-i-sada’, u nama samima – nego   ‘ovdje-i-sada’ – nego se, sasvim suprotno,
                                                                               iznutra, iz bolne i nedostatne usitnjenosti
                                                                               bića i postojanja (koja samu sebe dovodi
          Lukić je per definitionem morao biti “odveć ‘Drugi’ da bi bio        do paroksizma upravo ustrajavajući u boli,
          ‘Naš’”! Sav njegov životni i stvaralački background upućuje          kao u istini svoje odlomljenosti), svojevr-
                                                                               snom ‘ontičkom implozijom’ tek dostiže
          na rasijanost po jugoslavenskim prostorima: rođen u obitelji         i osvaja sveobuhvatnost i zbiljnost života
                                                                               kao samoosjećanja punine Bića.
          željezničara, na svijet došao u Herceg-Novom (Zelenika), rano           Lukićeve rečenice su upravo takve
          djetinjstvo proveo u Vakufu, potom u Slavonskom Brodu,               implozije, u kojima izrečenost onog što se
                                                                               kaže nije predstavljenost-spram-sebe toga
          mladost u Konjicu, te radni vijek u Sarajevu (nakon dvije godine     nečeg čije ‘jest’ si u jeziku identificirao,
          rada na Univerzitetu New Delhi, u svojstvu lektora na slavistici,    označio i imenovao – nego je otisnutost,
                                                                               strmoglavljenost-u... to nešto; padati i to-
          kratko je radio kao predavač u Drugoj gimnaziji / Učiteljskoj        nuti u... (dubinu, pozadinu, naličje, zato-
          školi i potom do smrti na RTV Sarajevo kao urednik Kulturnog         mljenost i zatamnjenost), u jestastvenost
                                                                               tog ‘nečeg’, trpeći na sebi otpor i udarce i u
          programa). Hrvat po nacionalnosti, Bosanac i Hercegovac po           sebi neizvjesnost i strah – te tako, ponirući,
          pripadnosti podneblju, Evropljanin po istančanom senzibilitetu,      prožeti sebe tim-nečim (i prožeti to-nešto
                                                                               sobom)...” (Ž. Grahovac, Album, prvi krug;
          inovativnosti i kreativnosti – on je morao biti “problematičan”.     učitavanje – ili, prema biću teksta)     n


                                                                                                    STAV 26/2/2021 79
   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84