Page 73 - STAV broj 302
P. 73

IZ “KASIDE BURDE”:


                                                                O, najboljī, čijem domu žure oni što hitaju
                                                                dobročinstvu – pješke, ili na devama – k’o svom Raju!
                                                                Ko pouku bi da uzme, stožernica si najveća!
                                                                Ko priliku bi da stigne, blagoslovna ti si sreća!
                                                                Bī u tamnoj noći putnik od harema do harema,
                                                                – kao Mjesec kad putuje, a preprekā za to nema.
                                                                Uspeo si se do stupnja gdje ne stiže niko prije.
                                                                Za tim mjestom ni ranije, znaj, tragao niko nije.
                                                                Svi nebiji i resuli ispred sebe te pustiše
                                                                – k’o hizmećar gospodara kad počasti ponajviše...

                                                                I s njima si prolazio kroz nebeskih sedam kata,
                                                                prednjačeći u skupini čuvstvenoga poduhvata.
                                                                Uzdignuvši se toliko, nisi mjesta ostavio
                                                                nikom, da bi ikad iko toj se tačci približio.

                                                                Kad si pozvan k uzdignuću, položaj si ostavio
                                                                – kao bajrak kad ostavlja ispod sebe svijet cio.
                                                                Uzdignuo si se da bi Skrivenome bio bliže
                                                                i shvatio mnoge tajne do kojih se čuvstvom stiže.
                                                                Pojavom si, bez takmaštva, višnje hvále sakupio
                                                                i sva mjesta čuvstvenosti sâm prešao – sretan, čio...

                                                                Uzvišeni su stupnjevi što su tebi povjereni!
          onome što prenose predaje i književnopovijesni izvori, u noći kad   Blagodati tvoje teško spoznati je, o, Iskrenī!
          je Busiri završio svoju kasidu u stanju teške tjelesne paralize, u snu
          je vidio Pejgambera koji je zatražio od njega da mu pročita svoj pje-  Blago nama, muslimani, što, ponosni i bez straha,
                                                                trajni oslonac imamo u milosti svog Allaha!
          snički uradak. Poslaniku se, u Busirijevom snu, kasida veoma do-
          pala, zbog čega je pjesnika ogrnuo svojim ogrtačem, kojim je i po-  Kad Bog pozva na pokornost preko Svoga najčasnijeg,
          trljao Busirijevo paralizirano tijelo. Kad se probudio iz sna, Busiri   postadosmo i mi, uz njeg’, najčasniji zauvijek. (...)
          je ustanovio da je potpuno ozdravio.
            Po toj predaji je ovo remek-djelo arapske poezije dobilo svoje   O, Resule, najbolji si! Kad Kijamet dođe, ištem:
          općepoznato ime Kasidet ul-burda, tj. kasida ogrtača, a u nekim kra-  Zaštiti me od strahota, drugo nemam ja sklonište!
          jevima je nazivaju Kasidet ul-bur’a, što bi u prijevodu značilo kasi-
          da ozdravljenja. U svakom slučaju, oba naslova vezuju se za pome-  Tvoja čast, i velik ugled, moj Božiji poslaniče,
          nuti događaj i čudesno Busirijevo ozdravljenje. Sutradan je Imam   ostavit’ me neće sama dok odluke On izriče.
          Busiri otišao na pijacu zbog nekih potrepština, gdje je sreo nekog   Svijet ovaj zahvalan je velikosti tvog imena.
          pobožnjaka koji ga je poselamio i zamolio da mu izrecitira kasidu   Levhi-mahfuz, Kalem Njegov – duša tim ti obdarena!
          koju je spjevao u slavu Poslanika, a. s. Imam je kazao: “Ispjevao sam
          mnogo kasida njemu u slavu, koju od njih želiš da čuješ?” Ovaj je   Pa ne gubi, dušo, nadu u samilost i oproste;
          fakir odgovorio: “Onu koja počinje s riječima ‘Amin tezakurin...’”   velik grijeh biva mali kad milošću njeg’ pogoste.
          (tj. kasidet-ul burdu), što je jako začudilo Imama Busirija, koji mu
          reče: “Kunem se da niko ne zna za ovu kasidu. Reci mi, od koga   Možda milost Gospodara dijeljena bit će prema
          si čuo za nju?”, a ovaj tajanstveni čovjek mu odgovori: “Kunem se   mnoštvu gr’jehā u kojima pokajanja su golema.
          Allahom da sam je čuo od tebe, prošle noći kada si je pjevao u snu
          Poslaniku, a. s., i kada je Poslanik, a. s., postao blagonaklon prema   Ne odbijaj moju nadu, Gospodaru, kad u dovi
                                                                molim da moj račun bude čvrst gdje god su izazovi.
          tebi, te ti je zbog njenog blagoslova Allah, dž. š., podario potpuni
          lijek od tvoje bolesti.” Onda je Imam Busiri ispjevao ovu kasidu   I na oba svijeta se smiluj, Tvorče, svome robu,
          tom pobožnjaku, a on je proslijedio cijelom svijetu.  čiji sabur prekrhak je čim oćuti, tren, tegobu.
            Poznato je da se Kasida Burda predavala u medresama diljem
          Osmanskog Carstva, na nastavnim satima retorike i književnosti, da   I dozvoli da oblaci salavata siplju trajno
          se tumačila na privatnim sijelima i da su oni koji su je naučili napamet   Tvoj rahmet na Poslanika i biće mu veličajnō!
          dobijali posebnu idžazetnamu. Bila je i nezaobilazna referenca mno-
          gih autora koji su, radi spisateljskog bereketa u pisanju svojih knji-  I na dičnu porodicu, drugove i sljedbenike,
          ževnih djela, započinjali ili prožimali vlastiti tekst stihovima Burde.   na sve ljude blagih duša, na sve čiste pobožnike!
            Busirijeva Kasida Burda ima u originalnoj verziji 161 distih.   Sve dok vjetar sa istoka ban-drveću srîče priče
          Komentatori i prevodioci spjev dijele na deset tematskih cjelina.   i dok gonič devā pjesmom u tihi ih kâs podstiče.
          U prvom dijelu obrađuje se ljubav prema Poslaniku (12 bejtova/
          distiha). U drugom dijelu govori se o lošim nastojanjima čovjeko-  Upjevao: Hadžem Hajdarević
          va nefsa i da se treba kloniti strasti (16 distiha). Treći dio vezan je


                                                                                                   STAV 17/12/2020 73
   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78