Page 10 - STAV broj 403 - 404
P. 10

25. NOVEMBAR – DAN DRŽAVNOSTI BOSNE I HERCEGOVINE



          urednike, stručne saradnike, prepisivače                             sam po sebi već ona služe za daljnje istra-
          itd. Dakle, donja granica ljudi uključenih   STAV: Kada smo posljednji put razgovara-  živanje, nisu samo da se uzmu u ruke, pre-
          u jedan ovakav poduhvat je dvadeset, a gor-  li, istakli ste da je osnovni cilj Vašeg Rječ-  listaju i zatvore. Čak se i meni, kao autoru,
          nja je i do šezdeset. Iako će možda djelovati   nika da on napravi što je moguće dublji i   iščitavanjem građe stalno otkrivaju neke
          iznenađujuće, ja bih volio da se u našim po-  širi zahvat u rječničko bogatstvo i slojevi-  nove spoznaje. Ta moja nada da ću uspje-
          lumrtvim (ili poluživim, svejedno) naučnim   tost bosanskog jezika. Drugi cilj je da se   ti privesti kraju rad na ovom višetomnom
          prilikama bar stvori neka vrsta početnog   predstavi što šira i raznovrsnija književna,   djelu ujedno je i problem. Kada bi se trebao
          interesovanja za ovaj rječnik u vidu realne   naučna i publicistička građa toga jezika, u   ubrzati rad, onda bih morao narušiti dosa-
          sumnje u to da ga pojedinac može korektno   vidu primjera za njegove odrednice, odno-  dašnju metodologiju. Neminovne su neujed-
          uraditi. Ja bih to volio, jer bi se neko napo-  sno boldirane riječi. Osim toga, cilj Vam je   načenosti u svakom višetomnom rječniku,
          kon, makar to bio i neki “nevjerni Toma”,   bio da predstavite i bosanski govorni je-  svi govore o tome, ali je bitno da one budu
          “zagledao” u to što sam do sada napravio.   zik, a posebno njegovu izuzetno bogatu   što blaže. Ne smiju se praviti radikalne os-
          Dosad još niko nije dao kompetentnu ocje-  frazeologiju. Jeste li uspjeli u ovoj nakani?  cilacije s ciljem ubrzavanja realizacije toga
          nu, niko nije valjano analizirao ovaj moj   JAHIĆ: Po mojoj subjektivnoj ocjeni, je-  posla, pa i po cijenu toga da se on nikad i
          leksikografski rad. A valjalo bi sjesti i to   sam. A objektivnu ocjenu, već rekosmo, o   ne završi. Uostalom, u historiji evropske
          uraditi. Kada bi neko prihvatio taj izazov,   sebi ne daje autor. U svim predgovorima ve-  leksikografije ima nemalo primjera takvih
          možda bi neočekivano došao do spoznaje da   likih rječnika ove vrste, idući od rječnika s   nedovršenih rječnika.
          je ipak, uprkos svemu, moguće i to da poje-  ovih prostora, sve do francuskih, njemačkih
          dinac napravi jedan ovakav rječnik, ali bi se   i ruskih rječnika, ne možete nikako zaobići   STAV: Poznato je da ste stava kako jezik i s
          tada neminovno moralo otvoriti jedno do-  leksikografsku napomenu u kojoj vazda sto-  pola miliona govornika ima potrebu za što
          datno, zapravo rezervno, pitanje stvarnoga   ji da su rječnici, srećom, posao u kojem se   većim brojem kako rječnika, pa tako i dru-
          njegovog leksikografskog naučnog dometa.   može (čitaj: mora) pogriješiti, jer su greške   gih naučnih djela usko vezanih za oblast
          Ja “trenutno” i sam sebi postavljam pitanje   u njemu naprosto neizbježne. Zbog ogro-  jezika. Tu su raznorazni priručnici, poseb-
          dokle sam zbilja “dobacio”, a ne može autor   mnosti posla one mu tu dođu gotovo kao   no oni pravopisni. Svjedočimo da se danas
          ocjenjivati domete vlastitog djela, to nemi-  neka vrsta “zakonomjernosti”, toliko se taj   najmanje radi za dobrobit nauke, većina
          novno mora uraditi neko drugi. Kada me   posao otima čovjeku i njegovoj otužnoj nesa-  stvari podređena je ideologiji i/ili profitu.
          pitaju u vezi s ovim poslom dokle sam sti-  vršenosti. Mogu takve poslove raditi timovi   JAHIĆ: Dobro ste rekli – priručnici. Pri-
          gao, ja obično odgovaram: “nidokle”, iako   i timovi vrhunskih stručnjaka i naučnika,   ručnik i nauka poprilično su međusobno
          radim iz dana u dan, iz mjeseca u mjesec, iz   pukotine u njemu vazda zjape, navakat nikad   distancirani. Pravopis je upravo priručnik i
          godine u godinu; lažem li to onda sebe, ili   otkrivene. To dovoljno govori o složenosti   u odnosu na gramatiku, a kamoli da to nije
          lažem druge? To “nidokle” takav je problem   ove vrste filološkog posla. Moje ocjene da   u odnosu na rječnik. Kada bi bosnistika bila
          da vas često dovede i do psiholoških kriza i   sam dosad uradio dobar posao ipak su moje   neka druga građevina, obična fizička, a ne
          sumnji u kompletan poduhvat. Iako je ova   subjektivne ocjene. Kada god čovjek govori   historijska, rekao bih da mi kuću pravimo od
          moja ilustracija dosta istrošena, već sam to   o svom radu, on se subjektivnosti ne može   krova, a ne od temelja. A uostalom možemo
          spominjao, ali osjećam se kao plivač koji je   osloboditi. I ona sama, ovakva rječnička pro-  reći da smo mi u bosnistici i sam bosanski
          precijenio svoju snagu. Kada se okrenem,   dukcija, kao proizvod toga poduhvata, traži   jezik historijski najprije okrenuli na krov,
          instinktivno, da bih se vratio, na moj užas,   daljnja naučna istraživanja i to baš na primje-  pa mu onda pokušavali izgraditi konstruk-
          ne vidim više ni obalu s koje sam nepromi-  ru i na građi tih i takvih rječnika. Njihova   ciju i temelje. Naravno, naopako, što liči na
          šljeno zaplivao, što znači da sam dobar dio   dublja analiza tek će nam otkrivati naučne   nas. Naš čovjek ne razumije poziciju i ulo-
          “vodene površine” preplivao. Dakle, niti se   istine do kojih bez njih nismo mogli doći.   gu pravopisa u odnosu na nauku, ne poima
          mogu vratiti, a ne mogu ni naprijed, jer ona   A takvo istraživanje mora preduzeti drugi   ogromnu razmaknutost između pravopisa i
          obala kojoj suludo plivam još je bar onoliko   istraživač, ne sam autor, jer bi onda ispalo   nauke. Pravopis predstavlja praktične savje-
          daleka koliko i ona s koje sam nesmotren   da autor ima narcisoidnu ideju da istražuje   te, preporuke i upute kako pisati, kako pri-
          zaplivao. I onda odlučim i dalje plivati, pa   samoga sebe, jer se, eto, smatra toliko zani-  mjenjivati standardnojezičku normu. Koju
          dokle li, kako li, Allah zna. To “nidokle” u   mljivim i “slojevitim”. U tom slučaju bilo bi   normu? Onu normu koju opisuje i precizira
          slučaju višetomnog Rječnika bosanskog jezi-  najbolje da neko drugi uzme u ruke ono na   gramatika. Pa kako ćete onda primjenjivati
          ka znači da se tek zalomila druga polovina.   čemu radim i na čemu sam radio, te da nam   normu bez njenog gramatičkog opisa? Taj
          Znači, realnije bi bilo reći da se ipak stiglo   napokon ponudi svoje cjelovitije viđenje. To   opis, to je temelj. To je, zapravo, pretpostavka,
          donekle, do desetog toma, koji je, prema ne-  bi bilo odlično zarad nauke, ali teško da će   uvjet, uslov za pravopis. Zidove, kompletnu
          kom planu, već do kraja ove godine trebao   se u dogledno vrijeme pojaviti neko ko bi   konstrukciju, sadržaje toga “objekta” zvanog
          izaći iz štampe. Pri kraju ovog toma jesam,   se u to upustio. Ovakvi rječnici su, zapravo,   jezik čine riječi, koje su objedinjene u rječ-
          ali još dosta građe unosim.       djela koja ne samo da su naučni poduhvat   nicima. I tek kao krov dolazi tu pravopis.

          Naši jezici – bosanski jezik, hrvatski jezik, srpski jezik i crnogorski jezik – zajednički su iz
          razloga što imaju zajedničku novoštokavsku dijalekatsku bazu. To je historijska stvar iz
          19. vijeka, koja se preko čitavog 20. “preturila” i do 21. vijeka. Međutim, pravo na naziv i
          normiranje jezika, na naše pisce, nešto je sasvim drugo i to nam se ne smije oduzimati.
          Naši narodi neće biti “zajednički” vraćanjem tobožnjeg “zajedničkog” jezika i ustupanja
          suglasnika h sonantu v radi mira u kući, već ćemo biti “zajednički” uzajamnim uvažavanjem,
          priznavanjem, poznavanjem, a nikako negiranjem, niti ugurivanjem u zajednički jezički
          ćurak, u kojem bi bilo posebno tijesno govornicima bosanskog jezika.




         10  25/11/2022 STAV
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15