Page 64 - STAV broj 141
P. 64
DRUŠTVO
Jezička politika u bivšoj Jugoslaviji
BOŠNJACI I
NOVOSADSKI
DOGOVOR
Na inicijativu redakcije Letopisa Matice srpske 8, 9. i 10. decembra 1954. godine održan je u Novom
Sadu sastanak na kome su sudjelovali brojni hrvatski i srpski književnici, profesori i javni radnici.
Na tom je sastanku postignut dogovor i doneseni su zaključci o zajedničkoj književnojezičkoj
politici u četirima republikama bivše Jugoslavije – Srbiji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj
Gori. Dokument sa zaključcima sastanka iz Novog Sada danas se obično naziva Novosadskim
dogovorom. Novosadski dogovor postignut je bez prisustva Bošnjaka
Piše: Refik BULIĆ sastanka iz Novog Sada danas se obično 2. U nazivu jezika nužno je uvek u službe-
naziva Novosadskim dogovorom. noj upotrebi istaći oba njegova sastavna dela.
Na inicijativu uredništva no-
vosadskog časopisa Letopis Ma- Na sastanku u Novom Sadu sudjelova- 3. Oba pisma, latinica i ćirilica, rav-
tice srpske pokrenuta je anketa la je većina onih koji su se izjašnjavali i u nopravna su; zato treba nastojati da i Srbi i
o pitanjima jezika i pravopisa, spomenutoj anketi Letopisa Matice srpske. Hrvati podjednako nauče oba pisma, što će
u kojoj su sudjelovali brojni hrvatski Među njima nije bilo niti jednog Bošnja- se postići u prvom redu školskom nastavom.
i srpski književnici, profesori i javni ka, a od dvadeset pet potpisnika spome-
radnici. Oni su u Letopisu Matice srpske nutih zaključaka, samo su dvojica bili iz 4. Oba izgovora, ekavski i ijekavski, ta-
od septembra 1953. do decembra 1954. Bosne i Hercegovine: književnik Marko kođe su u svemu ravnopravna.
godine iznosili svoja mišljenja o aktu- Marković i profesor Jovan Vuković. Ovaj
elnim jezičkim pitanjima tog vremena podatak ne pokazuje samo odnos tadašnje 5. Radi iskorišćavanja celokupnog reč-
– pitanju srpsko-hrvatskog jezičkog je- “kulturne moći” prema Bošnjacima već i ničkog blaga našeg jezika i njegovog pravil-
dinstva, perspektivama daljeg razvoja, prema Bosni i Hercegovini. nog i punog razvitka neophodna je potrebna
pravopisu, pitanju upotrebe latinice i izrada priručnog rečnika savremenog srp-
ćirilice, ekavskog i ijekavskog izgovora ZAKLJUČCI NOVOSADSKOG skohrvatskog književnog jezika. Stoga treba
i drugim sličnim pitanjima koja su pro- DOGOVORA pozdraviti inicijativu Matice srpske koja je
izlazila iz jezičke prakse tog vremena. u zajednici sa Maticom hrvatskom pristupi-
Novosadski dogovor rezultirao je za- la njegovoj izradi.
Nakon završetka ankete o pitanjima ključcima koji su predstavljali temelj
jezika i pravopisa, Redakcija Letopisa Ma- državne jezičke politike u godinama po- 6. Pitanje izrade zajedničke terminolo-
tice srpske sazvala je sastanak koji je održan slije toga: gije takođe je problem koji zahteva neodlož-
8, 9. i 10. decembra 1954. godine u No- no rešenje. Potrebno je izraditi terminologiju
vom Sadu. Na tom sastanku postignut je 1. Narodni jezik Srba, Hrvata i Crno- za sve oblasti ekonomskog, naučnog i uopšte
dogovor i doneseni su zaključci o zajed- goraca jedan je jezik. Stoga je i književni je- kulturnog života.
ničkoj književnojezičkoj politici i stavo- zik koji se razvio na njegovoj osnovi oko dva
vima o kojima se izjašnjavalo u spomenu- glavna središta, Beograda i Zagreba, jedin- 7. Zajednički jezik treba da ima i zajed-
toj anketi. Taj dokument sa zaključcima stven, sa dva izgovora, ijekavskim i ekavskim. nički pravopis. Izrada toga pravopisa danas je
najhitnija kulturna i društvena potreba. Na-
crt pravopisa izradiće sporazumno komisija
64 16/11/2017 STAV