Page 71 - STAV broj 428
P. 71

i proširenje matrica kojima se zlo manifesti-
                                                                               ra primoravaju pjesnika da misaono i kri-
                                                                               tički preispituje sva ta stanja i uspoređuje
                                                                               ih sa zagonetkama i tajnama kosmičkim i
                                                                               univerzalnim. Upravo zato mi se čini bit-
                                                                               nim citirati zapažanje podgoričkog kritičara
                                                                               Božidara Proročića, koji o Hadroviću piše:
                                                                               „Riječ je o autoru koji se snagom nespornih
                                                                               naučnih argumenata i činjenica suprotstavio
                                                                               često ukorijenjenoj hegemonijskoj koncep-
                                                                               ciji negiranja bošnjačke nacionalne samo-
                                                                               bitnosti i hrabro stao u red onih velikana
                                                                               svoga naroda u odbrani temeljnih vrijedno-
                                                                               sti bošnjačkog identiteta svojim knjigama,
                                                                               diskusijama, ogledima, osvrtima, polemič-
                                                                               kim tekstovima i studijama, postavljajući
                                                                               temelje kritičkog proučavanja bošnjačke
                                                                               književnosti, jezika i kulture.“

                                                                                  Neka se Presvijetlo lice Tvoje
                                                                                  Obazre na ovu oskudnu zemlju
                                                                                  Znojem i krvlju robova Tvojih
                                                                                  Pokapanu!
                                                                                  I neka preblaga ruka tvoja
                                                                                  Daruje milost
                                                                                  Narodu ovom napaćenom
            Pjesme Safeta Hadrovića posjeduju ne-  priprema i planova. Najpotpunije se živi u
          što od ritualnog poimanja poezije, a svojom   trenucima kad se ljudsko blaženstvo izjed-  Ne daj da gradonosni oblaci
          grafičkom i ritmičkom strukturom govo-  nači s blaženstvom leta ptice, s mravljom   Zasiju svoje zlokobno sjeme
          re o pjesnikovom insistiranju na simboli-  besmrtnošću, s leptirskom preobrazbom,   Nedaj Premudri!
          ma koje smo već označili. I pored prilične   kad se umjetnički govor može početi od
          komunikativnosti, ova poezija posjeduje i   nule, kad se podsvijest živo zainteresira za   Usliši molitvu roba tvog
          niz začuđujućih upita, obrta i smisaonih   izvore koji karakteriziraju prirodu čovjeka.   Pokornog
          pomjeranja koja uočavamo tek onda kada   Tad čovjek ne sumnja u svoju degeneraciju,   Usliši Milostivi!
          postanemo svjesni njezine, u suštini, zatvo-  u katastrofalni kraj Civilizacije, već slijedi   (Molitva za Sandžak)
          renosti u simboliku zavičajnih toponima,   svoj praiskonski govor, svijet u kojem bez-
          iskustava, mijena i oscilacija.   bolno može postojati i postojano promatrati   Ako se prihvati misao da je svaka knji-
            Možda upravo stoga nije naodmet citirati   kroz svoje vječno djetinjstvo. Svijet se ne is-  ga ozbiljnog pisca lična, onda se poetika
          Tomislava Marijana Bilosnića, koji u povodu   crpljuje u napisanom, već u neiskazanom.“  Safeta Hadrovića Vrbičkog prihvata kao
          njegovih pjesama konstatira: „Izvor života   Povodi Hadrovićevog poetskog oglašava-  ispovijest čovjeka kome je dato da kroz
          nije iz knjiga, izvor su života sva ona prirod-  nja, nijanse i pukotine rezultat su kako toka   sve mijene kraja dvadesetog i prve polovice
          na mjesta koje knjiga pokušava protumači-  samog života, tako i elementa tzv. opitne ka-  dvadesetprvog stoljeća odživi najpotresnije
          ti. Stvaranje nije proučavanje onog što su   taklizme započete devedesetih godina proš-  i najsudbonosnije dane koje nije birao, ali
          drugi već napravili, već uočavanje onog što   log stoljeća, a koja na ovaj ili onaj način još   u koje je uranjao i živio ih dostojanstveno
          se samo po sebi rađa, što se iz sebe obnav-  uvijek traje. Dakle, elementarna ugroženost   kako je i jedino moguće svakom onom ko
          lja, što se realizira bez ikakvih prethodnih   bića, naroda, identiteta, jezika, ponavljanje   drži do morala i pravdoljublja.    n


           Safet Hadrović Vrbički rođen je 1. oktobra 1952. godine u selu   (publicistika). Priredili: Vasvija Gusinac, Fehim Kajević i Safet
           Donja Vrbica, kod Berana, u crnogorskom dijelu Sandžaka.   Hadrović Vrbički; Novi Pazar, 1996. godine, Ne mere to tako
           Osnovnu školu i gimnaziju završio je u Beranama. Diplomirao   bolan (antiratna poema), Petnjica, 1997. godine, Patke na lega-
           je na Pravnom fakultetu u Podgorici. Piše poeziju, prozu, eseje,   lu (poezija), Novi Pazar, 2001, BOŠNJACI muslimani NAROD
           putopise i književnu kritiku. Za književno stvaralaštvo dobijao je   vjera KULTURA (studija), Rožaje, 2001. godine, Lovci na školjke
           više književnih nagrada i priznanja. Pjesme su mu prevođene na   (poezija), Pljevlja, 2001. godine, Žrtva (tragedija), treće izdanje,
           bugarski, makedonski, albanski, njemački, francuski, slovenač-  Novi Pazar, 2003, Orfejeva lira (poezija), Rožaje, 2003. godine,
           ki, turski, engleski i perzijski jezik. Od 1992. do 2002. godine   Izgon kao sudbina (zbirka eseja), Rožaje, 2004. godine, Pjesme
           bio je predsjednik Udruženja pisaca Sandžaka, sa sjedištem u   iz provincije (poezija), Rožaje, 2004. godine, Ezopov vrt (poezi-
           Novom Pazaru.                                      ja), Podgorica, 2008. godine, Labudova pjesma (haiku poezija,
           Objavio je knjige: Ne reci nikom (poezija), Pljevlja, 1988. godi-  Rožaje, 2008. godine, Pod cvijetom vješala (izabrane pjesme),
           ne, Zoja (poezija), Nikšić, 1991. godine, Iskopavanje vatre (po-  Podgorica, 2009. godine. Paukova mreža, (pripovijetke), Cetinje
           ezija), Novi Pazar, 1993. godine, Kurban (tragedija) Novi Pazar,   2013. godine. Sermija, Antologija prozne književnosti Bošnjaka
           1993. godine, Žrtva (tragedija „Kurban“), drugo izdanje. Anka-  Sandžaka, Žrtva, (tragedija) na albanskom jeziku: Smail Smaka,
           ra, 1994. Progoni i politički procesi u Sandžaku 1992–1996.   Priština,Tirana, 2022.



                                                                                                    STAV 19/5/2023 71
   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76