Page 79 - STAV broj 344
P. 79
sa svojim roditeljem ili drugovima može
zajedno čitati i analizirati. Ova mapa Bo-
sne i Hercegovine dobila je i Specijalnu
nagradu Sajma knjiga u Sarajevu.
STAV: Koji periodu historije Bosne i Her-
cegovine Vam je najzanimljiviji u kontek-
stu onoga čime se bavite?
ISOVIĆ: Najzanimljiviji je, naravno, pe-
riod samostalnosti Bosne tokom srednjeg
vijeka. Mnogo je tu detalja koje sam opi-
sivao, od heraldike, oružja, mapa, načina
života, arhitekture, kulture i tako dalje.
Zatim, naravno, period osmanske vlasti,
kada je kultura Bosne i Hercegovine obo-
gaćena novim elementima, uvezenim ne
samo iz Anadolije već iz cijelog Bliskog
istoka. Podsjetimo se da su Osmanlije
donijele sa sobom cijeli dijapazon kul-
turnih elemenata u arhitekturi, kuhinji,
odjeći, načinu ratovanja, komunikacijama
i tako dalje. Naprimjer, mostovi kojima se
danas ponosimo mahom su svi izgrađe-
ni u prvom stoljeću osmanskog perioda.
Donijeli su novi način odijevanja, s no-
vim materijalima, do tada nepoznatim na
ovim prostorima, naprimjer svilu, čohu,
ibrišim i slično. Zamislite, naprimjer,
Isa-bega Ishakovića, koji, osnivajući Sa-
rajevo, donosi iz Istanbula cijeli karavan
knjiga za prvu biblioteku. Pa zatim do-
lazak Jevreja sefarda, koji su doprinijeli
kulturološkom šarenilu ovog prostora u
doba kada je u okolnim zemljama vladala
vjerska i kulturološka monolitnost i kada
su proganjani drukčiji i drugačiji. Svi ovi,
i mnogi drugi fenomeni, predmetom su
moga istraživanja i reprezentiranja na je-
dan novi način, kroz ilustracije, infogra-
fike, strip i vizualne elemente.
STAV: Imao sam priliku pročitati u jednom
Vašem intervjuu da ste kreirali i vodič po-
svećen Sandžaku. Prema Vašem mišlje-
nju, šta područje Sandžaka nudi turistima
i istraživačima?
ISOVIĆ: Sandžak je zaboravljeni dio bo-
STAV: Bosna i Hercegovini ima bogato kul- ISOVIĆ: Projekt izrade ilustrirane edu- sanskog kulturnog kruga. Pokušao sam
turno naslijeđe. Na što to trebamo poseb- kativne mape Bosne i Hercegovine jedan privući pažnju na taj dio naše kulture i
no biti ponosni u tom kontekstu? je od onih na koje sam posebno ponosan. kulturnog naslijeđa. To je mali geograf-
ISOVIĆ: Naše najizrazitije karakteristi- Trebalo mi je više od dvije godine rada ski prostor, ali ljudi su ondje izgradili i
ke jesu naša tolerancija i pristajanje na za- na prikupljanju, izboru i osmišljavanju očuvali svoj kulturni identitet, svoje ime
jednički život bez obzira na razlike. I naše prezentacije informacija o svim gradovi- i svoj jezik, uprkos brojnim i trajnim na-
kulturno naslijeđe jeste primjer ove životne ma naše zemlje. Rezultat je bio mapa ve- srtajima. Mapa je izrađena u rekordnom
filozofije. Jedni do drugih žive i rade lju- ličine 100 x 70 centimetara, koja sadrži roku i predstavila je ne samo arhitekton-
di različitih pogleda na svijet, a opet niko više od 1.000 ilustracija. One predstav- ske spomenike kulture već i brojne ele-
nikome ne smeta. I tokom historije, u vri- ljaju naše kulturno i prirodno naslijeđe. mente nematerijalnog kulturnog naslije-
jeme političkih i ekonomskih kriza, čak i Količina ilustracija i njihova raspoređe- đa. Opisao sam običaje prilikom vjenčanja,
ratova, kulturni spomenici preživljavali nost po mapi Bosne i Hercegovine ostavlja rođenja djeteta, neke dijelove kuhinje te
su i svjedočili da je ideja zajedničkog ži- utisak na čitaoca. Gestalt-efekt doprinosi najznačajnije pisce i intelektualce. To su
vota moguća. da mapa izgleda reprezentativno, a time sve poznate stvari, ali kada se predstave
dodatno plijeni pažnju posmatrača. Jedna na frontalan način, u obliku jednog veli-
STAV: Realizirali ste projekt s više od 1.000 od najvećih prednosti ilustriranih mapa kog postera, onda količina tih informaci-
ilustracija koje opisuju Bosnu i Hercegovi- koje izrađujem jeste i mogućnost simul- ja opisuje bogatstvo i autentičnost kulture
nu. Šta ustvari navedeni projekt predstavlja? tanog čitanja, tako da ih, naprimjer, dijete naroda koji žive u Sandžaku. n
STAV 8/10/2021 79