Page 46 - STAV broj 410
P. 46

DRUŠTVO



         Jezički savjeti dr. sc. Alena Kalajdžije (20. dio)

          NEKI ZAISTA JESU




          “HAVETINJE SVOGA DOBA”






          Piše: Alen KALAJDŽIJA
         Dr. sc. Alen Kalajdžija naučni je savjetnik
         Instituta za jezik Univerziteta u Sarajevu,
         u kojem je obavljao i funkciju direktora u
         dva mandata. Njegova područja zanimanja
         jesu lingvistika i historija jezika. Do sada je
         ukupno objavio 72 rada, uključujući izvorne
         naučne članke, stručne radove i prikaze, a
         istovremeno je učestvovao na 54 domaće i
         međunarodne naučne i stručne konferencije,
         simpozija i okrugla stola, od čega su 25
         učestvovanja od izbora u zvanje višeg
         naučnog saradnika. Učestvovao je na više
         od 60 stručnih tribina i promocija izdanja
         iz oblasti bosnistike. Urednik je više od 20
         izdanja Instituta za jezik, od čega je u 14
         izdanja bilo od izbora u zvanje višeg naučnog
         saradnika, te je bio recenzent niza različitih
         naučnih i stručnih djela iz oblasti bosnistike.


           HAVETINJA ISHAVIJEŠĆENA


           Riječ avet uglavnom je na marginama bosanskog leksič-  upotrebu s h-, dok neki iz naše sadašnjosti i prošlosti za-
           kog sistema, a izvorno znači utvara, prikaza, sablast. Nje-  ista jesu “havetinje svoga doba”.
           zino je porijeklo sumnjivo, pa P. Skok misli da je tipično   Zanimljivo, sličnog je značenja glagol ishavijestiti i drugi izve-
           srednjojužnosl., iako nije zabilježena u drugim slavenskim   deni oblici, npr. ishaviješćen (rjeđe ishaviješten), što može imati
           jezicima, a argument za to jeste njezina deklinacija po tzv.   veze s dodirnim značenjem psihološkog stanja havetinje, prem-
           i-vrsti: avet, aveti. A. Škaljić misli da je u bosanski došla iz   da ovaj oblik nema izrazito negativno značenje. Ishaviješćen
           arapskog preko perzijskog u osmanskoturski pa tek onda   je onaj koji se usljed određenih okolnosti ne može snaći, koji
           u naš, dok Đ. Daničić misli da je porijeklom iz arap. haya-  je zbunjen, koji je u stanju svojevrsne havetinje. Može se reći
           la, što znači upravo utvara. Konsultirani bosanski rječnici   da je riječ o tipičnom bosanskom neologizmu, koji opet nije
           bilježe je u obliku avet. Zanimljivo, od nje se izvodi druga   ravnomjerno rasprostranjen u govorima, a u kojem je došlo do
           inačica koja je nešto prisutnija u govornom jeziku – avetinja,   određenih unakrštanja. Naime, nezabilježeni glagol *havetiti
           koja je izvedena prema obliku svetinja (Skok). Iako nema   dao je glagolski pridjev havećen, odakle je kasnije izvedeno
           jasnih dokaza, moguće je da je u bosanskom jeziku došlo   *ishavećen, da bi došlo, nakon što je vokalski element -e- u
           do ukrštanja izvornih arapske riječi hayala i perz. prilago-  sekvenci -već- analoški shvaćen kao ekavizam, do formira-
           đenice afet, premda je to teško dokazati. Uglavnom, avet   nja tzv. hiperijekavizma: -vijeć, nakon čega je ovaj oblik opet
           se sporadično može evidentirati kao havet, ali je znatno   analoški poistovjećen s korijenom -vijest-, iz kojega je dodan
           češća havetinja. Međutim, havetinja se semantički razlikuje   kasnije element -š-, davši na kraju oblik ishaviješćen.
           od haveti odnosno aveti, jer ona češće znači lud, budala.   Vrijeme će pokazati hoće li u bosanskom zaživjeti havet, iako
           I opet se javlja ono protetsko h- koje ima svoje analoško   se može očekivati da će ostati avet, dok je havetinja bolje
           postanje. Istina, teže je očekivati da će se za neku pojavu   pozicionirana u sistemu, a što se tiče ishaviješćenosti, ova
           reći haveti prošlosti, a razlog tome jeste upravo u tome što   riječ poprilično nam basta u leksičkom sistemu. Vrijeme će
           se rijetko koristi pa “nema vremena” za njezino formativnu   reći svoje, svakako!




         46  13/1/2023 STAV
   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51