Page 72 - STAV broj 262
P. 72
KULTURA
Bošnjački leksikon (5)
BOŠNJAČKI PJESNICI U
OSMANSKOM CARSTVU:
SABIT ALAUDIN BOSANAC
Svijet prolaznosti napušta 1712. godine i biva ukopan odmah do
mezara čuvenog tumača Mesnevije Sarı Abdullah-efendije na
mezaristanu Topkapı Maltepe. Na dvor nije stigao ponajprije zbog
činjenice da su dvorskim pjesničkim položajima vladali članovi
Piše: Elvir MUSIĆ
dvorskog pjesničkog klana koji je u Sabitu vidio opasnost. Pokazat
će to i vrijeme. Danas se o Sabitovoj poeziji pišu magistarske
teze i doktorske disertacije širom Turske, a književna kritika
ovog pjesnika svrstava među najznačajnije pjesnike 17. stoljeća
ječitost je među muslimanskim na- govoriti djelima, a ne riječima. Međutim, generacijama muslimana kako trebaju re-
rodima od davnina vrlo cijenjena obznanjenjem trenutka u kojem je Poslaniku agirati na pojave koje, najprije, u njihovim
vještina. Predislamski Arapi toli- spuštena Objava, a od kojeg je počelo širenje nutrinama potiču javljanje nervoze koja
Rko su cijenili rječitost i pjesnike istine i nestanuće laži, počeli su orkestrirani čovjeka nerijetko nagna na nepromišljeno
kao najmarkantnije nosioce tog dara da su pjesnički napadi na Božijeg miljenika (mir djelovanje. Argumentom osporiti ono što
jednom godišnje pored Kabe organizira- neka je na nj). Na te napade nije odgovore- druga strana smatra argumentom. Na pje-
li pjesnička natjecanja, a najuspješniji dar no argumentom sile nego silom argumenta sničke nasrtaje, dakle, odgovorili su pjesnici
pjesničkog dara, ispisan rukom najvještijeg te je tako odaslana poruka svim budućim među kojim su se posebno isticali Abdullah
krasnopisca, vješali o zidove hrama kako bi
posjetioci tog trgovačkog centra tadašnjeg
istočnog svijeta te pjesme čitali, memori-
rali i prenosili svojim sunarodnjacima i
saplemenicima širom Arapskog poluotoka
i šire; pronoseći tako svijetom glas o slavi
briljantnih pjesnika.
Značaj pjesničke rječitosti nije zanije-
kan ni islamom. U časnoj Knjizi objavlje-
na je sura Pjesnici. U ovoj suri, dvadeset i
šestoj po redu, pojašnjena je snaga rječito-
sti metaforički uobličena u slučaju bacanja
štapova, uz napomenu da štap koji je bacio
Musa i koji je neutralizirao rječitost, od-
nosno štapove faraonovih čarobnjaka nije
bacio Musa nego da je to mudrost potekla
s vrela božanske milosti. U ovoj suri nalazi
se i upozorenje ljudima da ne nasjedaju na
slatkorječivost onih koji ih zavode nego da
se potrude i zavire iza zastora te rječitosti
tragajući za udjelotvorenjem izrečenih ri-
ječi. Tražite, dakle, djela, a ne riječi. Ili, kao
što Poslanik, a. s., savjetovaše da nam rije-
či trebaju biti djela, odnosno da trebamo Sabitova “Muradnama” u prijevodu Adnana Kadrića Sabitov “Divan” na turskom jeziku
72 12/3/2020 STAV