Page 80 - manuel_de-francais_Neat
P. 80

Unite  5  Mosaique europeenne


                                                     Le point de  vue





                                                       Mon handicap majeur etait !'utilisation des temps. J'etais fachee
                                                     avec  la concordance des  temps. Je confondais les  differentes
                                                     etapes du passe. Je n'arrivais pas a reperer et bien manier toutes
                                                     ces  nuances  qui  etaient le  propre d'une langue  que  j'aimais,
                                                     mais  qui  ne  m'aimait pas. Je butais  contre l'imparfait. Je me
                                                    _cognais la tete contre le passe simple--_ simplicite tout illusoire -
                                                    · et  je  calais  devant le  passe compose.  Pour tout simplifier,  je   '.
                                                     reduisais !'ensemble au present, ce qui etait absurde.
                                                       Je repensais alors au village, aux journees identiques ou il
                          Tabar Ben Jelloun  est ni
                                                     ne  se  passait rien,  car ces  journees  plates,  vides,  s'etiraient
                         au Maroc,  a Fes  en  1944.
                     II a fait des  itudes de phi/osophie  et   comme une corde entre deux arbres. Le temps, c'etait cette
                      de p!]chologie. II a pub/ii plusieurs   ligne droite tendue, marquee au debut, au milieu et a l'autre
                     romans  dont l'Enfant de sable  en   bout par trois nreuds, trois moments ou il se passait quelque
                      1985 et la Nuit sacree en  1987.   chose: les  etats du soleil.  [ .. . ]
                     Ainsi que  des poemes,  des  nouvelles   Mon passe etait vraiment simple, limpide, fait de repetition,
                      et deux  essais sur /'immigration.  II
                                                     sans surprise, sans eclats. Je baignais clans ce temps sans trop
                     co//abore aux journaux le  Monde,  El
                                                     m'agiter. En arrivant en France, je  sus  que la  fameuse  corde
                      Pais  et la  Ripub/ica.  II est traduit
                      en  25 /angues. II considere  que  la   etait une suite de nreuds serres les uns contre les autres, et que
                     nouvelle  est ce  qui est le plus difficile   peu de gens avaient le loisir de s'arreter sous l'arbre. [ ... ]
                      a icrire  et le plus agriab/e a lire. II   A vrai  dire  je  connaissais  par creur les  conjugaisons  des
                       aime  la  concision  et la  densiti.   verbes «etre»  et «avoir»,  mais  je  me trompais  tout le  temps
                                                     quand il s'agissait  de  les  utiliser  clans  une  longue  phrase.
                                                    Je  compris  qu'il  fallait  se  detacher  completement du pays
                                                     natal.  [  ... ].  Quelque chose me retenait; pourtant ma volonte
                                                     etait forte. J'etais decidee a ne plus me perdre clans les con-
                                                     jugaisons.  [ ... ]
                                                       Dehors,  j'appreciai  encore  mieux !'agitation de  la  ville,
                                                     l'odeur de !'essence, le bruit du metro, et tout ce qui annulait
                                                     en moi le  souvenir du village.
                                                       A partir de la,  je m'employai activement a maitriser la con-
                                                     cordance  des  temps. Je  fis  des  exercices  et n'utilisai  plus  le
                                                     present. Cela m'amusait, car je savais que le jour OU je ne me-
                                                     langerais plus les  temps, j'aurais reellement quitte le  village.
                                                                                          D'apres Tahar Ben Jelloun,
                                                                                                  Les Yeux baissis.
                                                        Vocabulaire
                                                        buter,  v.t.  (sur,  contre)  - heurter contre  un  obstacle
                                                        caler v.t.  - bloquer,  arr/Her  brusquement
                                                        etirer (s') v.pr.  - (s')  allonger,  etendre  par traction
                                                        cogner (se) v.pr.  - se  heurter contre  qqch.
                                                        melanger v.t.  - meler en  un  tout confus
                                                        detacher (se) v.pr.  - s' eloigner,  s' ecarter
                                                        essence n.f.  - liquide  petrolier leger, a odeur caracteristique
                                                        maitriser v.t.  (ici) - dominer
   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85